Yukarı çıkalım tradutor Inglês
520 parallel translation
Yukarı çıkalım.
Let's head on upstairs.
Yukarı çıkalım.
Let's get up.
Yukarı çıkalım.
Come upstairs.
- Hadi, yukarı çıkalım.
- Now, let's go up.
Yukarı çıkalım.
Go up, I guess.
Yukarı çıkalım.
I want you upstairs.
Yukarı çıkalım.
Let's go upstairs.
Hastings kardeşleri fikir değiştirmeden yukarı çıkalım.
Come upstairs before the Hastings brothers change their minds.
Yukarı çıkalım da bir iki kadeh içelim.
Let's you and me go up and nibble a couple.
Yukarı çıkalım ve eşyalarını yerleştirelim.
Come upstairs and take your things off.
O halde hemen yukarı çıkalım.
We'II go right up, then.
Biz de yukarı çıkalım.
We'll go upstairs.
Bu taraftan lütfen. Yukarı çıkalım.
Uh, this way please, upstairs.
Yukarı çıkalım.
We'll go upstairs.
Hadi koçum, yukarı çıkalım.
All right, buddy, let's go upstairs.
Hadi tekrar yukarı çıkalım.
Let's go back upstairs.
Lütfen tekrar düşün ve ona hizmet et. Yukarı çıkalım.
Cheer up and go to him at once
Evet, haydi yukarı çıkalım.
Yeah. Come on up the trail.
Yukarı çıkalım mı?
Shall we go upstairs?
Haydi, hayatım.Yukarı çıkalım.
Come on, sweetheart. Let's go upstairs.
Yukarı çıkalım.
Let's go up.
Yukarı çıkalım, bayım.
Let go upstairs, mister.
Hadi yukarı çıkalım da saçlarına perma yapayım.
Let's go upstairs, and I'll give you a permanent. That'll cheer you up.
Selam. Yukarı çıkalım, ama ortalık berbat.
Come up, but it's disordered.
Haydi yukarı çıkalım, tabi dertlerini ayyaşların önünde tartışmayı istemiyorsan.
Let's go upstairs. Unless you prefer discussing your business in front of every drunken loafer in Bexar.
Yukarı çıkalım.
Let's go up there.
Haydi yukarı çıkalım. Sana erkekler hakkında anlatacağım çok şey var.
Come on, I'll help you upstairs, and we'll have a long talk about men in general.
- Hadi yukarı çıkalım..
You did, dad.
- Yukarı çıkalım.
- And very close.
Yukarı çıkalım.
We'll walk up.
Merivenden yukarı çıkalım!
Let's go to the attic.
Meredith, hadi yukarı çıkalım.
Meredith. let's go upstairs.
Geriş dönüp yukarı çıkalım
The girl is right.
Yukarı çıkalım, sana bir şeyler vereyim...
Come on upstairs, I'll get you something...
Haydi, bir an önce yukarı çıkalım.
Go up at once darlings, please.
Haydi, yukarı çıkalım.
Let's get to the fire, Peter, come on.
Yukarı çıkalım.
Let's get on the float, OK?
Yukarı çıkalım mı?
Are we going up?
Yukarı çıkalım.
We're going up.
Yukarıya çıkalım.
If you'd like to come up.
Sanırım aşağı yukarı bir sene önce iyileşme ümidini tamamen kaybetti ve kalıcı olarak yatalak oldu.
And then, I guess it was about a year ago... she just seemed to give up hope of ever getting well... and took to her bed more or less permanently.
Yukarıya çıkalım.
Let's go upstairs.
Hadi yukarıya çıkalım.
Let's go upstairs.
Gel canım, yukarıya çıkalım.
Come dear, I will go upstairs with you.
Haydi, diğerlerini de alıp yukarıya çıkalım.
Let's get the others and go on to the top.
Yukarıya çıkalım.
Let's go further up.
Haydi yukarı çıkalım.
Let's go up.
Kalıp konuşmak isterdim ama sanırım yukarı çıksam daha iyi olacak.
I'd like to stay out and talk but I really think I'd better go back upstairs.
Bir içki içmek ister misiniz, yoksa yukarı mı çıkalım?
Would you like to have a drink, or go upstairs?
Pekâlâ, sen onunla kal. Ben yukarı çıkıp yardım çağırayım.
All right, you stay with him, I'll go on upstairs to get help.
Hadi, yukarıya çıkalım.
Come on, let's go upstairs.
çıkalım 82
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı çek 30
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı aşağı 19
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı çıkıyor 29
yukarıda ne var 19
yukarı geliyorum 39
yukarı çek 30
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı aşağı 19
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı çıkıyor 29
yukarıda ne var 19
yukarı geliyorum 39