English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yüce efendimiz

Yüce efendimiz tradutor Inglês

192 parallel translation
Selam size, yüce efendimiz.
Hail to your lordship.
- Ne oldu, yüce efendimiz?
- How is't, my noble lord?
Yüce efendimiz, şimdilik izninizi alıp gideyim.
My honourable lord... I will most humbly take my leave of you.
Yüce Efendimiz, yeni lezzetler yaratma konusunda, sizi hiç hayal kırıklığına uğrattım mı?
Have I ever disappointed you in conceiving new delights?
Rahminin kutsal meyvesini bize göster, Yüce Efendimiz.
Show us Jesus, the blessed fruit of your womb.
Kutsal bir iş yapmışsınız, yüce efendimiz.
A blessed labor, my most sovereign liege.
Yüce efendimiz, Sayın Majesteleri, bu vesileyle lütfedip kardeşimiz Clarence'ı da bağışlasanız.
My sovereign liege, I do beseech Your Majesty... to take our brother Clarence to Your Grace.
O başlatmış, ondan sonra gelenler tamamlamış, yüce efendimiz.
He did, my gracious lord, begin that place.
- Sınayın beni, yüce efendimiz.
- Prove me, my gracious lord.
- Yüce efendimiz, batı sahili açıklarına muazzam bir filo yaklaşmış.
- My gracious sovereign... on the western coast rideth a puissant navy.
Yüce efendimiz, arzunuz nedir söylemediniz. Ona siz Kralımdan ne iletmem gerekiyor?
First, mighty sovereign, let me know your mind, what from Your Grace I shall deliver to him.
- Hayır, yüce efendimiz, lütfen bana güvenin.
- No, mighty liege, therefore mistrust me not.
- Buradayım, yüce efendimiz.
- Here, most gracious liege.
Yüce efendimiz, bu masum ruhu sağlığa kavuştur.
Lord, restore this innocent soul's health.
Yardım et bize yüce efendimiz.
Help us, our Lord of Chalma.
Siz kazandınız yüce efendimiz.
You win, my lord.
Şeytan, yüce efendimiz, sana yalvarıyorum.
We beseech thee, Satan, our Lord and Master
Yüce efendimiz İsa, hangi birimiz aşağılık bedenlerimizi, şanı yüce, çok güzel bir nizama uygun yaratılmış bir bedenle değiştirebilir. Bunu ancak O kendine göre hizaya getirebilir.
Through our Lord Jesus Christ, who at his coming shall change our vile body that it may be like His glorious body according to the mighty working, whereby He is able to subdue all things to Himself.
Duy bizi, Yüce Efendimiz, Herşeye Kadir Babamız, Sonsuz Tanrımız...
" Hear us, holy Lord, Almighty Father, eternal God...
Yüce Efendimiz!
Holy Father!
Umutların Tanrısı size nimetleri içinde tam bir huzur sağlasın. Ve Yüce Efendimiz..... her daim sizinle olsun.
"May the peace of Our Lord be with one and all forever and ever."
Yüce efendimiz, ben gazeteciyim.
Your Highness, I'm a journalist
Sakin olun, yüce efendimiz.
Calm down, your highness.
Ama dün gece, Yüce Efendimiz uykumda beni ziyaret etti.
But last night, the Lord Almighty visited me in my sleep.
Yüce Efendimiz, onu koru.
Dear Lord, go with him.
Yüce efendimiz, sadık dostlarımla birlikte bu cezaları kabul ediyoruz.
Your highness, my loyal companions and I accept these punishments.
Yüce efendimiz İsa gökten inip kendisi rica etse bile şu an yerinde omak istemezdim.
I wouldn't be in your shoes if the sweet Lord Jesus came down and asked me himself.
Lütfen, Yüce Efendimiz.
God...
Cennetteki yüce efendimiz.
Oh, my Lord in heaven.
Yüce efendimiz adına Castle Rock'a hoş geldiniz diyebilir miyim?
May I take this opportunity to welcome you to Castle Rock on the good Lord's behalf?
Yüce efendimiz Şeytan seni Tanrım olarak görüyor ve sana hizmet edeceğime söz veriyorum.
" My lord and master Satan I recognize you as my God and promise to serve you.
Çok yaşa Dalay Lama, Yüce Efendimiz.
Long live the Dalai Lama, His Holiness.
- Yüce Efendimiz, neredesiniz?
- Your Holiness, where are you?
Yüce Efendimiz, neredesiniz?
Your Holiness, where are you?
Yüce Efendimiz Dalay Lama'nın saygıdeğer annesinden geliyor.
It is from the Great Mother of His Holiness, the Dalai Lama.
" Efendimiz, Yüce İsa'nın adıyla.
"through Christ, our Lord."
Aziz merhametli saf Meryem... Efendimiz yüce İsa'nın değerli kulları olma yüceliğine sahip olmamız için bizi kutsa.
Oh, clement, oh, merciful, oh Virgin Mary... pray for us that we may be worthy of the divine grace of our Lord, Jesus Christ.
Alemlerin tüm sevgisi sonsuza dek efendimiz Yüce İsa, Senin ve Kutsal Ruh üzerine olsun.
- Through Jesus Christ our Lord - - Yes, all right. To whom with thee and the Holy Ghost be all honor and glory... world without end.
Buraya yalınayak geldiniz..... Tıpkı efendimiz yüce İsa gibi.
You arrived barefoot just like our Lord Jesus Christ.
"Ey yüce Tanrım" "Efendimiz İsa'nın babası," "kulun ve hizmetkarın Kiril'e"
O Lord Almighty, the Father of our Lord, Jesus Christ, stretch forth Thy all-honorable hand on Your servant Kirill.
Ben Efendimiz Yüce İsa ile evliyim.
I'm married to our Lord Jesus Christ.
Herşeye kadir Tanrımız, kardeşimiz Joanna'yı yanına gönderiyoruz ona sevgi ve merhamet göstereceğini ve senin yanında sonsuz yaşama kavuşacağını biliyoruz. Efendimiz Yüce İsa adına, amin.
Almiahty God, we commend to you our neiahbour, Joanna trusting your mercy and believing in the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, amen.
Herşeye kadir Tanrım, cennetteki ve dünyadaki bütün ailelerin babası acı çekenlerin yanında ol sen güç verirsen, buna dayanabilirler ve hayatın güzelliklerinin devam ettiğine inanabilirler... Efendimiz Yüce İsa adına, amin.
Almighty God, Father of the whole family in heaven and on earth stand by those who sorrow that on your strength, they may be upheld and believe the good news of life beyond life through Jesus Christ, our Lord.
Mutlak yeniden doğuşa dek efendimiz, Yüce İsa kardeşimiz Mark'ı Kadir-i Mutlak Tanrı'ya emanet ediyoruz.
In sure and certain hope of the Resurrection to eternal life through our Lord, Jesus Christ, we commend to Almighty God our brother Mark.
Tek efendimiz Yüce İsa'ya inanıyoruz sadece Tanrı'nın oğlu, Kutsal Babamızın sonsuz çocuğu Tanrı'dan Tanrı'ya, ışıktan ışığa gerçek Tanrı'dan gerçek Tanrı'ya Tanrı'dan gelen tek çocuk.
"We believe in one Lord Jesus Christ... " the only Son of God, eternally begotten of the Father... " God from God, Light from Light...
Efendimiz, Yüce İsa'nın.. insanlık için onun sevgi ve şükranları ile.. .. İvan ve tüm senin suçlularını affet!
May our Lord and God, Jesus Christ, by the grace and compassion of His love for mankind, forgive you, my child, Ivan, all your transgressions.
Steve! Zarafet dolu yüce meryem, efendimiz seninle...
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee...
Efendimiz İsa Mesih'in babası yüce Tanrı sana su ve kutsal ruh aracılığıyla yeni bir doğum verdi ve bütün günahlarını bağışladı. Seni efendimiz İsa Mesih gibi kurtuluşun kutsal suyuyla sonsuza kadar mesh ediyorum.
May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ, who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord,
Onun ayağıma gelmesini sağla... tıpkı efendimiz yüce İsanın, Romalı vali Pontius Pilate'nin ayağına geldiği gibi.
Make him come to my feet... Like our Lord Jesus came to Pontius Pilate's feet,
Geliyorum, Yüce Zalim Efendimiz!
Coming, your most lugubriousness.
Yüce YutanÇiçek Sahibimiz, efendimiz. Bilmelisin küçük Nohut'un beş para etmez olduğunu.
Oh, wise Gulpflower, our lord and master, you should know that little Chickpea is a naughty piece of work.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]