Yılan mı tradutor Inglês
1,704 parallel translation
Yılan mı var?
There's a snake?
Bayan Turner... Chyna bir yılan mıydı?
Ms.Turner... was Chyna a reptilian?
Yılan mı gördün?
Any vipers?
İnsanların ülkesine açılan o eşiği geçerse, yıldızımız sıradan bir taş parçasından öte bir şey olmayacak.
If she crosses the threshold into the human realm, our star becomes nothing more than a pitted lump of metallic rock.
Son iki-üç yıl içinde, bakım evlerine karşı açılan davalarda artış gözleniyor ve ülke çapında oldukça büyük kararlar veriliyor.
The last two to three years have seen an increase... in litigations against nursing homes... and rather sizeable verdicts across the country.
Tanıdığım pek çok insana bir yılan gibi kötü davrandım.
I've been meaner than a snake to most people I know.
Bir bağımlı ya da aptal mı olduğun, sevdiğin şeyler, alışkanlıkların, asansör, örümcek ya da yılan fobin olup olmadığı soytarı ya da opera şarkıcısı ya da enteresan bir şey olup olmadığın hepsi hipnotizma yoluyla ortaya çıkıyor ve sonra geri çağırılıyorsun.
Say you were an addict or nuts or, like, stuck in old habits. You have fears of elevators and spiders and snakes or stuff like clowns and opera singers, anything freaky... it all comes up through past-life regression so you get pulled back through the slipstream.
Evcil yılanımı getirsem sorun olur mu?
So, it's cool if I bring my pet snake?
Bir gün beklenmedik bir anda arkadaşların arkadaşlarını yemeğe davet etmesini ve yağlı, beyaz, emekleyen sinek kurtları uçan çekirgeler ya da pişmiş yılan ikram etmelerini istemiyorum.
I'm afraid to be invited unexpectedly some day at friends of friends and get served fat white crawling maggots or fried flying locusts or baked snake with sauce.
Her erkekte, milyonlarca yıldır genetik olarak aktarılan içgüdü varken yapılmaz demiyorum.
I'm not saying it doesn't go against every male instinct that has been genetically passed down through millions of years.
Belki bende yazılan raporu okuyup oradan birşeyler hatırlamalıyım.
Well, maybe I should wait for the report to come out, read it and then remember.
Duvarda kullanılan çamurdan yapılmış mızrak fırlatan karanlık Afrika'yım.
I am mud hut-building, spear-chucking darkest Africa.
Yılanımıza el mi koyuldu?
Is our snake getting confiscated?
Yılanımızı geri alabilir miyiz?
- Can we at least get our snake back?
Yılanımızı gerçekten öldürmedi, di mi?
He didn't really kill our snake, did he?
-... bu yıl başkalarına yaptığımız hatalarımızla yüzleşmeliyiz ve bize yapılan hatalarla.
- I wouldn't move, daddy. -... we must face the wrong we have done to others this year and the wrong that has been done unto us.
Ben bir yılanım. - Çaldın mı?
- away, I'm a snake.
Hokey pakı. Çıngıraklı yılan, maymun, maymun, iç çamaşırı mı?
Hockey puck, rattlesnake, monkey, monkey underpants?
Bugün Toofer ve Frank'le kitabımı yazacağız. Yılanım da hasta galiba. Arabama gidip kakasını yapana kadar karnını sıvazlamanı istiyorum.
Me, Toofer, and Frank are gonna be writing my book all day long, and I think my snake is sick, so I need you to go out to my car and rub his belly'til he poops.
- Allah'ın emri, peygamberimizin kavli ile mezhep imamızın istidadı üzere aranızda kararlaştırılan mihr-i müeccel ve mihr-i muaccel üzere hazır bulunan şahitlerin şahadeti ile Yahya oğlu Murtaza'yı kocalığa kabul edip, vardın mı?
With the order of God and the grace of our prophet and under the testimony of the witnesses present here do you accept Murtaza, the son of Yahya, as your husband?
Cumhurbaşkanı'mız, ülkemize yapılan saldırıyı engellediğiniz için ve uluslararası bir felaketin güçbela önlenmesinden duyduğu rahatlık sebebiyle size olan şükranlarını iletmemi istedi.
The prime minister has asked me to convey his gratitude to you for stopping the attack, and his relief that a catastrophe was narrowly avoided.
Çıngıraklı yılan birinin yuvasına mı girmiş?
Rattlesnake in someone's nest?
Yıkım projeleri ve boşaltılan binalar nedeniyle,..
With the demolitions in the projects and the abandoned buildings,
Neyse, yılan derisi desenli bir sabahlığım var ve...
So, anyway, I got this negligee with sort of a snake pattern. Oh, boy!
Üzerinde çalıştığım kadavranın içine canlı bir yılan koymuştu.
He actually planted a live snake inside a cadaver I was working on.
Ve geçen yıl, onun takımlarından biri olan Doğu Kıyısı Jetleri, geleneksel hareketleriyle... DOĞU KIYISI'JETLERİ'GEÇEN YILIN ŞAMPİYONU... video klip koreografisinden esinlenmiş deneysel dans tarzlarıyla katılan Pepper'ın diğer takımı...
In fact, last year, one of her squads, the East Coast Jets, with their traditional cheer moves narrowly defeated the West Coast Sharks, another one of Pepper's squads shown here with their new wave dance styling
Çatıya yıldırım düştüğünde çarpılan sendin.
When I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted.
Dev Kızıl Deniz Yılanımı alır mısın?
Will you take my Giant Red Sea Serpent?
Sanırım eve gitsek iyi olacak. Bir yılan tarafından sokulmak istemiyorum. Daha hayatımı yeterince yaşamadım.
I think we should go home now I don ´ t want to get bitten by a snake, I still haven ´ t have a love life
Bu cinayetlere yılan Magda'nın sebep olduğunu öğrendiğimde buna inanamadım.
When I found out that it was Magda the snake... who was causing the murders I couldn ´ t believe it
Sizin üzerinize, yıkılan tuğlalar gibi gelirim.
I'm going to come down on you like a load of bricks.
Kafasına levyeyle vurulmuş, tatar yayıyla şişlenmiş, karidesle zehirlenmiş... ve şimdi de bir yılan tarafından mı ısırılmış?
Smashed with a crowbar, shot by a crossbow, poisoned by shrimp and now bitten by a snake?
Ama benim anlamadığım, Shannon Turner ve Hank Connors gerçekten bir yılan komplosuna inanıyorsa... ve kendilerini politik yapıdan dolayı tehdit altında görüyorlarsa, neden bir 21 dağıtıcısını öldürsünler ki?
But what I don't understand is if Shannon Turner and Hank Connors really believed in a reptilian conspiracy and they felt threatened by the political establishment,
Y-M-C-A'da... ( eşcinsellere destek için yapılan bir şarkı )
Y-M-C-A...
Çatıya yıldırım çarptığını gördüğümde, çarpılan sendin.
When I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted.
Ben 10 yaşındayken Kleopatra'nın koynunda yılan beslerkenki halini oynadım.
When I was ten, I played Cleopatra as she fed the asp to her breast.
Yavruyken aldığım iki boa yılanım vardı.
I had two boa constrictors that I got when they were babies.
Vicky bu duruş, sanırım yılan duruşu!
Vicky this yogic position is known as the snake-posture!
Sevgiyle yapılan her şeyin bağımlısıyım.
I'm addicted to anything to do with loving.
Aman Allahım uçakta yılan var!
Oh my God, we have a Snakes on a Plane!
Tuvalet yılanı mı?
Toilet snails?
Çok sayıda yılan rahibiyle, çılgın tanrılarla, diktatörlerle karşılaştım.
I've met any amount of snake priests, mad gods, war lords. Never any chiropodists.
Yılan mı?
Snakes?
- Yılan ısırığı mı?
Snake bite? Where is it?
İçeri girdiğimde üst üste yığılan kutucukları gördüm aralarında kaliteli kotlar da vardı.
So I go in there and there's this mountain of boxes, I'm talking 30 or 40 foot high All full of brand new jeans..
Biz bu bloğu kazarak açtığımızda belki de bir Mojave çıngıraklı yılanı, ya da Muhteşem Herrmann'ın bilinmeyen bir nedenle, eğildiği sırada kendine enjekte ettiği gizli derialtı iğnesi gibi bir katil silahı bulabiliriz.
We could chisel open that block and find a murder weapon, like a Mojave rattlesnake or a hidden hypodermic needle that the Great Herrmann unknowingly injected himself with whilst contorting.
Kendimi ya kanatlarımı açıp uçmak ya da yere çakılıp bir yılan yemi olmak için hazır hissediyordum.
or fall to the ground and get swallowed by a snake.
Engerekli yılanları düşün. Isırılan kimse gerçekten de var mı?
Who's been bitten by a snake here?
Bilmiyorum Lassie, Ben, bu yılan fikrinden hoşlandım.
I don't know, Lassie, I kind a like this snake idea.
Şimdi, yılan işini konuşalım. üç yıl boyunca yurt dışında seyahat ettim.
Now, as for the snake business, I haven't traveled abroad in over three years.
Brezilyalı asma yılan zehiri izlerini toz şeklinde bulacağına eminim. Brezilya'ya özgü.
I'm quite certain you'll find traces of a powdered form of the venom of the Brazilian vine snake, native to Brazil.