Çıktı mı tradutor Inglês
25,680 parallel translation
- Kardeşin hapisten çıktı mı?
Is your brother out of prison?
Adamlarından herhangi bir ses çıktı mı?
Any word from your people?
Enjekte ettiğin Nazi süper serumunun bir yan etkisi çıktı mı ortaya?
Any side effects from the Nazi super-serum you injected him with?
- Bir şey çıktı mı?
- Hey.
Herhangi biriniz engelli biriyle çıktı mı?
Have any of you ever dated a handicapped guy?
Yani demeye çalıştığın New York'da yıllık $ 545,000 kazanacağım işimi arkamda bırakıp buraya 16 yaşındayken yaz kampında tanışıp iki ay çıktığım adam için taşındım.
So, you're saying that I moved here from New York and I left behind a job that would have paid me REBECCA : $ 545,000 a year for a guy
Onun hayatından tamamen çıktım ve bu çok güzel.
I am clearly out of his life and that's cool.
Tamam, ben oğlunuzla seks yapıyorum ve ona acilen başka biriyle çıktığımı söylemem la...
Okay, well, I've had sex with your son, and I really need to tell him that I'm dating a...
Çıktığında beni aratır mısın lütfen?
Can you have him call me when he gets out?
- Sanırım yine ben çıktım.
Guess i am... Again.
Sonuçta ben çıktım, değil mi?
I can do it. I am "it," right?
B-Ben kısa bir süreliğine ofise girip çıktım, Sadece yarım kalan bir iş için.
I-I popped into the office for a bit, just to do some work.
Kim... Kendisi Karla isminde çok sevimli genç bir hanım, Ve oradan birlikte çıktık, Onu ofisime götürdüm.
She's a very lovely young lady named Karla, and we hit it off, so I took her back to my office.
- Çıktığımızı söyledin mi ona?
Did you tell him that we're dating?
İlk yara ortaya çıktığında ne kadar zamanım kaldığı hakkında, ne biliyorsun?
From what you know about the sickness, how much time do I have left after the, uh, first scab appears?
Ormanda yürüyüşe çıktığımızda elimi onun kocaman elinin içine koyardım ve sıkı sıkı tutardım.
Whenever we would take a walk along the forest trail, I would put my hand into his big hand and he would hold it tight.
Sanırım onun dışarıya çıktığının farkındasın.
I assume you're aware that she's... out and about.
Kardeşimin ortaya çıktığından haberdarım.
I'm aware my brother has surfaced.
Hayır! Bir sürü kişiyle çıktım.
I dated lots of people.
- Havaalanına doğru yola çıktım.
CAMILA :
O zaman size karşı çıktığım için üzgünüm hanımefendi.. .... ama benim tarafımdasınız.
Then I apologize for contradicting you, ma'am, but you are on my team.
Dışarı çıktığımızı söyle.
Tell him we're going out.
Cenaze evinden çıktım.
Leaving the funeral home.
Çıktım!
Got it!
Ya kıvıIcım çıktığında ucunu değiştirsen?
What if you change the point when the spark occurs?
Kişisel avukatım çoktan yola çıktı.
My personal attorney is on her way over.
Jared ile ilgili haberleri aldıktan sonra yataktan bile zar zor çıktım.
Uh, after I got the news about Jared, I could hardly get out of bed.
- Çıktığım kızlar şikayet etmiyor.
Oh. The girls I date don't complain.
- Eğer kazarsam dışarı çıktığımız anda beni öldürürsün.
- If I dig us out, you'll just kill me when I'm done.
Kasabaya döndüğün an birden ortaya mı çıktı yani?
He just shows up... literally when you get back to town?
Sen çıktığım hiçbir kızla, hiçbirinin ailesiyle tanışmadın.
You never even met the girls I date, never mind their parents.
- Çıktığın kızlar mı?
- The girls you date?
Pope hapisten çıktığından beri aramızda belirsizlikler var, tamam mı?
Ever since Pope got out of prison, I'm on shaky ground with her, okay?
Dayım hapisten yeni çıktı.
My uncle just got out of prison.
Karşına daha iyi bir fırsat çıktığı için geri kazanım koçluğunu bıraktın.
You stopped being a sober companion because something better came along.
Sana yardım etmek için elimden geleni yaptım ama sen nankör çıktın.
Hey, I went out of my way to help you meet guys, and you were nothing but ungrateful.
Tam Zoom'dan kurtulduk derken şimdi de bu kötü hızcı mı çıktı?
We finally get rid of Zoom, and there's another evil Speedster?
Koşarak yoldan çıktım.
And so I ran out of the way.
Şu ana kadar karşılaştığımız tüm meta insanlar, meta "insan" dı. - Bu şey nereden çıktı?
Every meta-human we've encountered has been exactly that, meta-human, so where did this thing come from?
Ben çıktım.
I'm out of here.
Kadını parçaladım ve bil bakalım içinden ne çıktı?
I ripped her a new one, and guess what fell out.
Daha önce hiç şebeke dışına çıktın mı?
Have you ever been off the grid before?
İki kadınla birlikte çıkmaya en çok yaklaştığım an tek kadınla çıktığım zamandı.
Closest I've come to dating two women was that time I dated one woman.
Tamam, tepeye çıktım.
Okay, I'm at the top.
İfademde polise, yayanın yola çıktığını ve fren yapacak zamanım olmadığını söyledim ama bu yalandı.
In my statement, I told the police that the victim stepped into traffic and that I didn't have enough time to brake, but that was a lie.
Adam sistemde yok ama aynı DNA çözülememiş iki hırsızlık olayında karşımıza çıktı.
And while the guy isn't in the system, we did get a hit on the same DNA on a couple of unsolved burglaries.
O gidene kadar bekledim, sonra da odadan çıktım.
I waited till he was gone, then I came out.
- Evsizlikten daha yeni çıktım.
I was just homeless.
Yani, Adamımız ön kapıdan girdi, ve arka kapıdan çıktı.
So, our guy walked right in the front door, walked right out the back.
Kyle'ın mazeret tanığı Patrick Molloy'u araştırdım ve reşit olmayana karşı şehvet ve müstehcenlikten....... dolayı tutuklanmış olduğu çıktı.
So I looked into Kyle's alibi witness, Patrick Molloy, and it turns out that he was arrested for lewd and lascivious acts with a minor.
Bonnie ve Enzo'yu yalnız bırakmak için çıktım.
I just stepped out to give Bonnie and Enzo some space.