English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Ö ] / Önce ben geldim

Önce ben geldim tradutor Inglês

256 parallel translation
Önce ben geldim.
I was here first.
- Dur bakalım, önce ben geldim!
- Wait, I was here first!
- Yok öyle, önce ben geldim.
- No way, I was.
- Önce ben geldim!
- I was here first!
- Önce ben geldim.
- I arrived first.
- Önce ben geldim, arkamdan gelenler oldu.
- I arrived at once, and the others followed.
Ondan da önce ben geldim, isimsiz bir telefon geldi...
And I was here before her, I received an anonymous call...
- Önce ben geldim.
- I was first.
Önce ben geldim.
I had it first.
Önce ben geldim ama!
HAROLD : I was here first!
- Önce ben geldim.
L'm right here.
Önce ben geldim.
I go first.
Önce ben geldim.
I got it first.
Önce ben geldim.
I Iooked first.
Ben bu çöle tam 56 yıl önce geldim.
Listen, I come down into this desert 56 years ago.
Ben iki sene önce Cherokee İlçe'sinden geldim.
Well, I come out from Cherokee County myself about two years ago.
Ben önce geldim, Eddie.
I got here first, Eddie.
Ben oyundan önce dinlenmek için erken geldim.
I drove up early to have an hour's rest before the performance.
- Hayır, ben önce geldim!
- No, I'm first!
Elinde benim biletim var, ve sen hala gelmiş ben önce geldim diyorsun.
He's holding my ticket and you still come here and say you are first
Fakat bir ay önce babam öldü. Ben de çalışmak için Bay Godet'in yanına geldim.Fırıncı, tanıyor musun?
But then a month ago my father died, so I came here to work with M. Godet, the baker, you know?
- Ben senden önce geldim!
- I was here before you!
Evet yaptırdım ama sınıflandırmadan önce ben doğuya geldim.
Yes, I did, but I came east before I got my classification.
Ama ben daha önce geldim.
- But I got here first.
Bu köye, 3 yıl önce yaptığım bir hatayı düzeltmek için geldim ben.
I came to this village to make amends for a mistake I made three years ago.
Hayatım boyunca önce hep sen sonra ben geldim. Babam önce seni düşünürdü.
All I've known is that all my life it's been you first and me second.
Ben önce geldim, sonra arabacısı geçti...
I came first, and his coachman was late...
- Sizden önce geldim ben.
- It was my turn.
Ben sadece... daha önce görmediğim, ve " bunca yol geldim,
It's just that I... I gotta go where I've not been. And where I can say, " This far I've come.
Hayır, ben önce geldim.
No, I just beat you in.
- Önce ben geldim.
- I was here first.
Ben daha önce de buraya geldim!
I've been in these parts before
- O yoldan geldim ben. 7-8 yıl önce.
- I came with it. Seven or eight years ago.
Ben sadece 1 saat önce geldim.
Well, I just come on an hour ago.
Önce ben geldim!
I was here first!
Ben de öyle. Buraya bir kaç ay önce teyzeme yardım etmek için geldim ve şok oldum.
Neither did I. I came here a couple months ago to help my aunt, and I was shocked.
Ben biraz önce geldim.
I just came in a few minutes ago.
Bir kaç ay önce geldim, ben taşralı bir kızım yaşlı teyzem, beni istasyonda karşıladı.
I arrived a few months ago, a country girl. An old aunt met me at this station.
Önce ben geldim, ilk benim oğlumu bırakın.
I came first, release my son first
Koybol ben daha önce geldim.
Get lost! I was here first!
30 dakika önce aradılar, ben de hemen geldim.
They just called me 30 minutes ago, and I just got here.
- Ben önce geldim buraya!
- How about you? - I came here first!
Hayır, babam bana mektup yazmıştı, 1 yıl falan önce eve gelmemi öneriyordu, ben de geldim.
No, my father wrote to me a year or so ago,... suggesting that I came home, so I came.
Ben senden önce geldim! Bizim işimizi bölme!
I was here first, you disrespectful lout!
Eşimin gelene dek bir yer hazırlamak için ben önce geldim o nedenle niyetim bunu yapmak.
I've come first to prepare a place for his arrival, so that is what I intend to do.
Buraya daha önce de geldim ben.
Honey, I've been here before.
Önce ben buraya geldim. Sonra seni takip ettim.
I got here first, then followed you.
Öyle bir şey olmayacak. Buraya önce ben geldim.
Not going to happen.
Hey bekleyin, önce ben geldim.
I was here first.
20 sene önce de geldim ben buraya.
We toured here 20 years ago.
Ben buraya senden çok daha önce geldim.
Look, damn it, I was here a hell of a long time before you ever showed up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]