Önemli mi tradutor Inglês
3,907 parallel translation
Sizin kadar önemli mi?
As important as you two?
Önemli mi?
Is that significant?
Önemli mi?
What does that matter?
- Bu önemli mi?
- Does that matter?
Önemli mi? Anne geldi, Zeuthen'la konuşmak istiyor.
The mother's here to talk to Zeuthen.
Bu önemli mi?
Is that significant?
Bu seçimi kazanmak, gerçekten bu kadar önemli mi?
I mean, is winning this election so important?
Dünya Ağacı'nın tepesindeki kişi senin için o kadar önemli mi?
The person at the top of the World Tree is that important to you?
Bu, o kadar önemli mi?
Is the truth that important?
Kim olduğunu bulmak senin için o kadar önemli mi?
Finding out you and and birthplace Are those things also significant?
İmparatorluk için kullanıldıktan sonra kime verdiğimiz önemli mi sanki?
Whomever we give it to, all that matters is that it goes to the Imperial Army.
Gerçekten önemli mi?
Does it really matter?
Gerçekten önemli mi, efendim?
Does it really matter, sir?
İki önemli kişi mi?
Co-headline?
Önemli bir şeyi bölmedim değil mi?
Am I interrupting something important?
Hiç mi hiç önemli değil.
Well, you- - you're very welcome.
Önemli bir şey mi olmuş o tarihte?
Is there something else that's important?
Önemli bir tarih mi?
Is it important?
- çok önemli değil mi?
- It's really important, isn't it?
Yani senin için sadece benim tekrar atladığımı görmen önemli öyle mi?
To you, no matter how I end up... I just need to jump again, right?
Önemli bir şey mi ki? Önemli bir şey mi ki?
Is it urgent?
Bu şansın ne kadar önemli olduğunun farkında değilsin ve o yüzen böyle yapıyorsun değil mi?
Do you not know how important this opportunity is to you?
- Yani önemli olan cana gelmedi değil mi?
Well, I mean, you know, look, the important thing is, no one was hurt, right?
Ne düşünüyorsunuz? Önemli mi değil mi?
So important or not?
Yoksa, önemli bir şey mi söylemiştin bana?
By any chance, did you say something important to me?
Romantik bir kahvaltı için güzel bir yer yoksa şu önemli iş için mi?
It's a nice spot for a romantic breakfast. Or is this strictly business?
Önemli olan şey de bu değil mi?
This is what it's all about, isn't it?
Önemli değiller mi?
Aren't those important?
Strausser'ın görevinin benim için ne kadar önemli olduğunu biliyorsun, değil mi?
Now, you know how important how high-priority Strausser's mission is to me, right?
Bu önemli bir şey mi değil mi?
Okay, is this a big deal or not? I don't know.
Bunun ertesinde çok da önemli bir bilgi olmaz, değil mi?
After that's done, it's hardly a trove of information, is it?
- İşinden daha önemli bir şey mi var? - Ne?
Is there something more important than work?
Kardeşten daha önemli hiçbir şey yoktur. Değil mi?
Ain't nothing more important than loyalty to your hermanos, right?
- Benim canım giderken cinsiyet mi önemli? Eğitimi oyun mu sanıyorsun sen? !
There's life hanging in the balance and you - do you think this training is a fucking child's play?
Çok da önemli değil, öyle değil mi?
No big deal, right?
Bir toplantı gibi önemli bir yere mi?
To a reunion or something like that?
Önemli olan şey performans ve sağlamlık, değil mi?
The important thing is performance and stability.
Bu, adamın aramasının önemli olduğu anlamına geliyor, değil mi?
You said this guy was special, right?
Size göre, kim daha önemli, Kyung Joon mu Yoon Jae mi?
Is Seo Yoon Jae more important, or is Gyung Joon more important to you?
Seo Yoon Jae daha önemli, değil mi?
Seo Yoon Jae's more important to you, right?
Ne, önemli bir şey mi var?
Was there something important?
Benimle görüşeceğiniz önemli bir mesele mi vardı?
For what reason did you want to meet me for?
Burada bana neyin önemli olduğunu sen mi söyleyeceksin?
It is you who tell me what is serious?
Bir uçak bağışladığıma göre seni önemli bir göreve getirmezler mi sanıyorsun?
Since I've donated another airplane, don't you think they'd be willing to make you a privy councilor, at least?
Kek'ten daha onemli mi?
More important than pie?
Burada kariyerimin en önemli röportajını yapıyorum ve onlar araba takibine geçiyor öyle mi?
I'm sitting here with the most important interview of my entire career, and they're cutting to a car chase?
Şimdi kendini önemli biri gibi mi hissediyorsun?
You feel like a big shot? Are you a big man now?
- Bu önemli bir şey mi?
Is that... Is that important?
Biz sadece, "Önemli gün, demet 21 Eylül'de mi?" dedik.
we just put out is D-Day, beams back on the 21st of September.
Şu önemli arkadaşlarından birine mi?
One of your big shot friends?
Bundan daha önemli bir şey olabilir mi?
Nothing is worse.