English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Ş ] / Şimdi değil

Şimdi değil tradutor Inglês

9,779 parallel translation
- Şimdi değil misin yani?
And not now?
Şimdi değil?
Uh, not now?
Şimdi değil, Anne.
Not now, Mother.
Şimdi değil.
Not right now.
Evet, iyi, şimdi değil.
Yeah, well, she's not on them now.
- Ve şimdi değil mi?
And now it isn't?
Şimdi değil Vera.
Not now, Vera.
Ama şimdi değil.
Not now.
Ama şimdi bunun sırası değil.
But not this time.
Şimdi sırası değil.
Not by them.
Şimdi iyi bir zaman değil...
This is just not a good...
Şimdi değil, kitty.
[meows]
- Evet, şimdi kavga zamanı değil.
- Yes, now is not the time to fight.
- Şimdi, bu iyiye işaret değil.
Now, that is not a good sign.
- Ama şimdi burada değil seni lanet olası.
Well, he's not now, goddamn it.
Yani, şimdi görevde değil misin?
So you're off the reservation?
Şimdi zamanı değil.
But no, now is not the time.
Şimdi nasıl garip dolaplardan hoşlandığınız sikimde bile değil.
Now, I don't give a bag of dicks what kinky shit you're into.
- Şimdi niye hazır değil?
- Why is it not ready now?
Şimdi, biz hiç tanışmadık, değil mi bayım? Ooh, tıkırtı.
Now, we've never met, have we, sir?
Hadi, şimdi sırası değil.
Come on. This isn't the place.
Şimdi daha da mutlu değil misiniz?
Aren't you happier now?
Şimdi git de ki Phil Miller artık müsait değil!
That's right! You tell everybody that Phil Miller's off the market!
- Şimdi de yapıyorum zaten, değil mi?
I'm doing it now, aren't I?
Erik, şimdi oyun oynamaya başlamanın sırası değil.
Julian's dead? Erik, now is not the time to start playing games.
Kabul et şimdi, kulağa kışkırtıcı geliyor değil mi?
You got to admit, it does sound tempting, doesn't it?
Şimdi konser zamanı değil.
Now's not the time for a concert.
Şimdi sen söylemiş oldun değil mi?
I think you're telling me that now, right?
Kafandaki sorulara tam olarak cevap bulamadığını biliyorum ama şimdi geri dönüp şu ana değil de, ilk kez uyandığın zamana gitsek, gider miydin?
I know you didn't exactly get the answers you were looking for, but... if you could go back to when we first woke up, and... and not know, would you?
Bayağı mutlu oldun şimdi, değil mi?
Pretty happy you came now, huh?
Peki... biz şimdi resmi olarak sevgiliyiz değil mi?
No. ( laughs ) Um... so I don't know, I guess we're, like, official now, huh?
- Şimdi değil.
- Not now.
Şimdi de çoktan çözülmüş bir cinayetin şüphelisi. Sorun değil Jim.
Now he's a suspect in a murder case that's already been solved.
Şimdi sırası değil.
This isn't a good time.
- İyi de şimdi sırası değil.
Okay, now is not really the time.
Şimdi zamanı değil ama.
Now is not the time.
Duygusallık yapmayacaksın şimdi ama değil mi?
You're not gonna get all sentimental on me, are you?
Şimdi eşitiz, değil mi?
Well, we're even steven now, right?
Sadece korkusuz bir lider, karikatür Kaptan Amerika değil. O kusurlu, noksan ve bencil biriydi. Kitabı güçlü kılanın bu olduğunu şimdi fark ediyorum.
He wasn't just some fearless leader, some cartoon Captain America, he was... he was flawed, and imperfect, and selfish, and that, I now realize is what makes the book compelling.
Şimdi, o kadar egzotik değil sesler gibi.
Now, it's not as exotic as it sounds.
Değil olacak şimdi çok bize yardım, değil mi?
Not gonna help us very much now, right?
Pete, simdi telefon etmenin sirasi degil. Kahvalti neredeyse hazir.
Oh, Pete, don't make a call now, breakfast's nearly ready.
Şimdi vazgeçip gidemem, değil mi?
I can't very well back out now, can I?
Şimdi siz bu konuda bir şey bilmiyorsunuzdur değil mi, çocuklar?
You boys wouldn't know anything about that now, would you?
Şimdi devi uyandırmanın sırası değil.
Now is not the time to poke the bear.
Şimdi, Drill bir kısaltma ya da kod mu değil mi?
Now, whether Drill is an acronym or a code name...
Bu Katherine kesinlikle listede değil mi şimdi?
This, erm, Katherine, she's definitely not on the list?
Şimdi bir daha düşününce, tarzıma uygun değil bence.
On second thought, I just don't think it suits me.
Şimdi açmaya hazırız, değil mi?
Now, shall we get ready to open, hmm?
Şimdi, aileler için bu hikayenin bir PG-13 ( * * ) versiyonu var, ama yarısı kadar bile komik değil.
Now, there's a PG-13 version of that story for the family, but it's not half as funny.
Peki Şimdi, doc Lexi Nolan öldü söyledi Künt travmaya, değil mi?
Well, now, doc said that Lexi Nolan died from blunt force trauma, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]