English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Annen öldü

Annen öldü tradutor Espanhol

351 parallel translation
O yüzden bu herif beni zorla almak istediğinde dediler ki... " Sen doğduğunda annen öldü.
Así que cuando éste hombre me forzó, ellos dijeron "cuando tú naciste, tu madre murió"
Çünkü... annen öldü.
Porque... tu madre está muerta.
Annen öldü.
Tu madre ha muerto.
Birkaç hafta önce annen öldü.
La gran diferencia entre las personas no está sólo en ser rico o pobre, ser bueno o malo.
Annen öldü. Nereye dönüyorsun?
Ahora que tu madre está muerta, no tienes ningún sitio más adonde ir.
Annen öldü.
Tu madre ha muerto. No te preguntaré más.
Annen öldü, Stoney.
Tu madre ha muerto, Stoney.
Annen öldü, senin eğitiminden artık ben sorumluyum.
Tu madre ha muerto. Yo soy el responsable de tu educación.
Annen öldü ve Kansas'taki bir mezarlığa gömüldü.
Tu madre está muerta y enterrada en la ciudad de Kansas.
Annen öldü.
Estaba muerto.
Dün annen öldü.
Tu pobre madre... murió ayer.
Agnes, annen öldü.
Agnes, tu madre murió.
Annen öldü.
Tu madre está muerta.
Annen öldü, Lionel.
Tu madre está muerta, Lionel.
Annen öldü mü?
¿ Tu mamá murió?
Annen öldü, Jeff.
Mamá esta muerta.
Geordi, annen öldü.
Geordi, tu madre está muerta.
- Annen öldü.
Tu mamá está muerta.
Annen öldü mü?
¿ Tu madre murió?
Annen öldü ve gömüldü!
¡ Tu mamá está muerta y enterrada!
Sonra, annen öldü ve her şey durdu.
Y luego, tu madre murió y todo se acabó.
Annen öldü.
Está muerta.
Şimdi, annen öldü. Artık senin için hiç bir bahane üretemez o.
Con tu madre muerta, ya no puedes escudarte en ella.
Annen öldü.
Tu madre... ha muerto.
Çünkü annen öldü.
Porque tu madre murió.
Baban, annen öldü. Hayatları mahvoldu. Seninki de.
Sus padres están muertos, y le arruinaron la vida.
Bombardımanda annen, baban öldü mü?
¿ Mataron a tus padres durante los bombardeos?
Kötü bir kazada öldü. Ya annen?
Un nefasto accidente. ¿ Y tu madre?
Annen babanı terk edince, baban adeta öldü. Etrafta dolanıyordu, ama ölü gibiydi.
pero estaba muerto.
Heinrich. Hellmann Amca'na gel, Thûringen Sokağı, 4 numara. Irma öldü, annen.
Heinrich, ve a casa de tío Hermann, Thuringestrasse 4, Inma muerta, mamá.
Annen, çok önce mi öldü?
¿ Tu madre murió hace mucho?
Rupert, annen öldü.
Ella no podrá ayudarte. Vamos. Volvamos a casa.
Anneme çekmişim. - Annen ne zaman öldü?
Me parezco a mi madre.
Norman, annen öldü.
Norman, tu madre está muerta.
O öldü, tatlım. Annen onu öldürdü.
Está muerto porque mami lo mató, cariño.
Gerçek annen uzun zaman önce öldü.
Tu verdadera mama murio hace mucho.
Annen az önce öldü.
Tu madre acaba de morir.
Annen... öldü.
Tu madre... ha muerto.
Annen baban öldü ve karın herkesi sikiyor!
¡ Tus padres están muertos y tu mujer se tira a todos!
Annen mi öldü?
Tu madre ha muerto.
Ortağım benim yüzümden öldü. Annen de seni eleverdi.
He matado a mi compañero, y tu madre te ha traicionado.
Annen mi öldü?
¿ Podemos ser amigos otra vez? ¿ Murió tu mamá?
Teyzen öldü. Annen söylemedi mi sana?
Su tía murió. ¿ No se lo dijo su madre?
- Annen nasıl öldü Zeke?
- ¿ Cómo murió tu madre, Zeke?
Annen ve baban sen 14 yaşındayken öldü, değil mi?
Sus dos padres murieron cuando tenía 14, ¿ verdad?
Allahtan annen, yani ablam öldü.
Gracias a Dios tu mamá, mi hermana, ya no vive.
Annen bunu sana verdi ve sonra öldü ondan geriye de hatıra bir tek bu mu kaldı.
- Vale un dineral, ¿ no? - No.
Annen senin onurlu bir adam olduğuna inanarak öldü.
Tu madre murió creyendo que eras un hombre de honor.
Annen nasıl öldü?
¿ Cómo murió tu mamá?
Tatlım. Annen, Noel zamanı öldü diye mi böylesin?
Cariño. ¿ Es porque tu madre murió en Navidad?
Annen baban öldü mü?
Así que, sus padres fallecieron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]