English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Aptal değilsin

Aptal değilsin tradutor Espanhol

456 parallel translation
Sen aptal değilsin, bir şairsin.
Discúlpame. No eres tonto, eres un poeta,
Sen aptal değilsin.
No eres tonto.
Akıllısın ve aptal değilsin.
Es listo, no es nada tonto.
Hiç de aptal değilsin.
No eres estúpida en absoluto.
Çünkü aptal değilsin.
Porque no lo estás.
Aptal değilsin.
No dices una tontería.
Kesinlikle aptal değilsin.
No tiene nada de estúpido.
Belki aç gözlü bir domuzsun ama aptal değilsin.
Un cerdo codicioso, quizá, pero no un estúpido.
Banchelli, sen aptal değilsin, ben de öyle!
Ni usted ni yo somos estúpidos.
Yalnızca aptal değilsin, dindar bir aptalsın. Belki biraz da batıl inançlısın.
No sólo es usted un tonto, Leutnant, sino un tonto religioso,... y quizás un místico.
Belki o kadar da aptal değilsin.
No es tan estúpida.
Düşündüğüm kadar aptal değilsin.
No eres tan tonto como pensé.
Aptal değilsin patron.
No eres un idiota, jefe.
O kadar da aptal değilsin tatlım çünkü doğrusu, bunu ben de pek anlamıyorum.
No eres tan tonta, cariño, porque a decir verdad yo tampoco lo entiendo.
Göründüğün kadar aptal değilsin.
No es tan estúpido como parece.
Sen bir aptal değilsin, Vogel.
No eres tonto.
Seni iyi tanıyorum, Link. Aramızda paylaşılacak çeyrek milyon dolar. Bu miktar paradan vazgeçecek kadar aptal değilsin.
I sabe muy bien, Link Un cuarto de millón de dólares para ser compartido entre usted y yo, no tirar ese tipo de dinero Eres demasiado inteligente para eso.
Pek aptal değilsin.
No eres tan estúpida.
Göründüğün kadar aptal değilsin.
No eres tan estúpido como pareces.
Sen aptal değilsin, değil mi?
Tú no eres un idiota.
Bunu yapacak kadar aptal değilsin, değil mi?
¡ Eres tan burro que lo has intentado de verdad!
Aptal değilsin.
No es tonto.
Psikopat değilsin, aptal değilsin.
Usted no es un psicópata, no es tonto.
Onu satmak aptalca olur ve sen aptal değilsin.
Venderlo sería de tontos, y Ud. no lo es.
Haydi, dostum. Aptal değilsin.
Vamos, no eres estúpido.
Yapma Jim, sen aptal değilsin!
Vamos, Jim, itú no eres estúpido!
Geleceğin söz konusu olunca hiç de aptal değilsin.
Cuando se trata del futuro, tu si que sabes, John.
O kadar aptal değilsin.
No es tan tonto.
- Aptal değilsin sen.
- No eres un tonto.
- Aptal değilsin, değil mi?
¿ Eres estúpido?
- Aptal değilsin.
- Eres inteligente.
Diğer kızlar gibi aptal değilsin.
No eres estúpida como las demás.
- Neden aptallık yapıyorsun? Sen aptal değilsin.
- ¿ Por qué eres tan estúpida?
Aptal değilsin.
No eres tonta.
Göründüğün kadar aptal değilsin.
No eres tan tonta como pareces.
Sen kadın değilsin, aptal da değilsin.
No eres una mujer ni un tonto.
Sen aptalın tekisin Toddy, doktor değilsin.
Eres un tonto, Toddy, no un médico.
Aptal. Tabii ki sen ilgili değilsin.
Ya sé que no estás interesado.
Belki farkında değilsin, ama dürüst bir adamı aptal gibi gösteriyorsun.
¿ Por qué? Bueno, parece que no lo entiende. Está ridiculizando a la gente.
Tabii ki, aptal birisi değilsin.
Naturalmente que no.
Bak, sen aptal bir adam değilsin.
Usted no es tonto.
En iyisi de değilsin ama ne çirkinsin ne de aptal.
Ninguna maravilla... pero ni fea ni tonta
Kendimi aptal durumuna düşürdüğümü söylemek zorunda değilsin.
Tú no me tienes que decir que hago el ridículo.
Ama aptal falan değilsin, öyle değil mi?
Pero no eres tan tonto. ¿ Lo eres?
Senin yüreğin var, ama aptal bir maymun gibi dövüşüyorsun. yeterli değilsin.
Tienes agallas, pero peleas como un maldito simio. No tienes nada especial.
Onu satmak aptalca olur ve sen aptal degilsin.
Venderlo sería de tontos, y Ud. no lo es.
- Sen aptal değilsin.
- No, no eres estúpida.
Aptal biri değilsin.
No seas maricón.
Bir kere, sen aptal degilsin.
Para empezar, no eres estúpida.
Sen sendikalı filan değilsin, seni aptal.
Tú no estás en la unión, idiota.
Anlamıyorum, yani, bu kadar aptal biri değilsin.
No entiendo. Tú no eres tan estúpido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]