Asi tradutor Espanhol
21,639 parallel translation
Bu şekilde mi olacak?
Viendome asi?
Yoksa sonsuza kadar böyle kalacağız?
O estaremos asi para siempre?
Tyler asi.
Tyler, el rebelde.
Babamın emirleriyle, Volm bu mesajı, dünyada bulabildiğimiz tüm asi gruplara dağıttı.
Bajo las ordenes de mi padre, los Volm distribuyen este mensaje a cada grupo rebelde que podemos localizar en todo el mundo.
Başından geçenlerden sonra bir askerin yönünü kaybetmesinde tuhaf bir şey yok.
Asi que, tu sabes Es comun después de pasar por lo que pasaste para un soldado perder sus rodamientos.
Bir tedavi bulmak veya asi yapmak neredeyse imkansiz. Fakat yapabilecegimiz sey, bu salgini nasil durdurabilecegimiz hakkinda elimizdeki her bilgiyi toplamakla baslamak.
Encontrar una cura o hacer una vacuna es casi imposible, pero lo que podemos hacer es tomar todo lo que sabemos acerca de cómo detener una epidemia y usar esos conocimientos
- Asi bir adam sonuçta...
este tipo...
- Ne? Abraham'ın King's College'daki günlerinden asi olmaya meyilli birkaç genç adamla geçici bir bağlantısı var.
Abraham tuvo una conexión pasajera con algunos jóvenes con tendencias sediciosas desde sus días en la Universidad del Rey.
- Hayat bu.
- Asi es la vida.
Ve Nasıralı'nın acısına son vermesi için Cornelius'u görevlendir.
Y asi tuvo Cornelio que poner al Nazareno en su miseria.
Aslına bakarsan, aralarındaki en asi kişi sensin.
Sabes que eres el más rebelde del grupo.
Görünüşe göre iki asi kaldık burada.
Parece que somos sólo dos rebeldes, aquí.
Burası bir işyeri ve çalışanı da o kadar asi olsa...
Si esto fuera un negocio y un empleado estuviera siendo insubordinado...
Evet ve Binbaşı'nın doğrudan izniyle asi faaliyetlerini ortaya çıkarmak için çalıştığına yemin ediyor.
Sí, jura que operaba bajo la autorización directa del mayor para exponer la actividad rebelde.
Dinleyin bakalım! Sizi pişman asi hainler.
Escuchad, rebeldes traidores.
Bunu durdurmazsak milyonlarca kişilik ordusu ile Avrupa ve ABD'ye nükleer saldırı yapabilecek asi bir devletle karşı karşıya kalacağız.
Y si no los detenemos, nos enfrentaremos a un estado criminal con un ejército de un millón de hombres, capaces de lanzar un ataque nuclear en Europa y en Estados Unidos sin previo aviso.
Hedeflediğimiz okur kitlesi topluluğu orada olacak : Genç, asi, bozulmamış.
Habrá una legión de el tipo de lectores a los que va dirigida la revista.
Sağ ol ama ben erkeğim o yüzden buna gömlek deniyor.
Gracias, pero soy hombre, asi que se llama camisa.
Tüm ışıkların ampullerini söktü, dadıyı ve Kim'i dışarıda bırakıp kapıyı kilitledi ve tam bir asi oldu.
Sacó todos los focos de las lámparas se encerró y dejó a la niñera y a Kim afuera y se volvió... ingobernable
Bu Corellian gemisi aradığımız asi gemisi tanımlamalarına uyuyor.
Esta nave corelliana coincide con la descripción de la nave rebelde que hemos estado buscando.
... bir hatırlatmayla sözlerime başlıyorum İmparatorluk Lothal'da bulunan cesur kişilerin yaptığı gibi zorba yönetime karşı çıkanlara "asi" damgası vurulacağını belirtti.
-... recordándoles que el Imperio emplea el término "insurgente" con cualquiera que se atreva a desafiar su tiranía... Está hablando de nosotros.
Gerçek bir asi elindeki silahın şarjlı olup olmadığını bilirdi.
Un verdadero rebelde sabría si está sosteniendo una pistola cargada. - ¡ Lo sabías!
Bana asi arkadaşlarını... nerede bulabileceğimi söyleyeceksin.
Me dirás dónde encontrar a tus amigos rebeldes.
Daha büyük bir asi grubu hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
No sé nada de una rebelión más grande.
Asi dostların bir korkak olduğunu bilse ne düşünürler acaba?
¿ Qué cree que harían sus rebeldes si supieran que su líder es un cobarde?
Onlar da diğer asi birimlerinin üyeleri.
Miembros de otras células rebeldes.
Asi biriminiz diğerlerinden daha prensip sahibi.
Su célula rebelde tiene más principios que las demás.
Bunların Jalath yakınlarındaki asi hareketlerinden sorumlu olan hız bisikletlileri olduklarına inanıyoruz.
Creemos que estos son los motojets responsables de la actividad rebelde cerca de Jalath.
Önemli bir durumla karşı karşıyayız. - Bu yüzden, burayı durum odası yapacağız. - Evet.
Tenemos una crisis, asi que esta será nuestra sala de crisis.
Peki kaç saniyesini gerçeğe harcamalıyım?
¿ Asi que, cuantos segundos desperdicio en la verdad?
Onu böyle görmek zorunda kaldığın için üzgünüm.
- Lamento que tengas que verlo asi.
Ben bir oyunda rol kazandım, bunu konuşuyorduk da. - Biraz saygılı olur musun Pelton?
Y a mí me dieron un papel en una obra y estabamos hablando de eso, asi que lee las señales, Pelton.
Ve bizim gibi daha birçok kişiye.
Sí, pero ayuda, a mí y a muchos de nosotros aquí, asi que...
Telefonun cevap vermedi, ben de Elliot'u aradım, burada olduğunu söyledi ve diğer adın Xander, bu da JXK'deki X anlamına geliyor.
Bueno, no contestabas al movil asi que llamé a Elliot, y me dijo donde estabas. y que tu segundo nombre es Xander, con "X", por eso JXK.
Sence çok üzülür mü?
Asi que, ¿ No piensas que él estará demasiado destrozado?
Nazikçe rica et Asi Johnny.
Pídelo amablemente, rebelde.
Ama Paige bu şimdiye kadar yaptığın en asi protesto olacak.
Pero, Paige, este es tu acto de protesta más desafiante.
Evet, O.
Si, asi es
onu buldum bilmiyorum gidelim
Asi la encontré. No lo sé. Vamos.
O halde?
¿ Asi que?
Milyonlarca yıl önce ölseydi bile.
Asi ha sido siempre.
Mojinler böyle ölmemeli!
¡ Los Mojins no pueden morir asi!
Ne kadar kalabiliriz?
¿ Cuánto tiempo vamos a estar asi?
O yüzden ya tezgah arkasında bekletiyoruz ya da götürüyoruz.
Asi que ya sea que lo espera de ellos detras del mostrador, o lo enviamos hacia fuera.
- Yani... Yani sormadan öylece aldın mı?
Asi que solo- - usted tomo sin preguntar?
Sanki çok lâzım da.
Como si quisiera una cosa asi.
O zaman bunu halkın gözü önüne koyarsak, siz de ikinci baskıya hazırlanabilirsiniz.
Oh, asi que vamos a ir por delante del publico en general, y usted puede prepararse para una segunda impresion.
O zaman şu randevuyu alalım.
Asi que debemos mantener esa cita.
Ama Bayan Edley neden öyle?
Pero ¿ por que es la Sra Edley asi?
O hafta da George'un balıkçılık gezisi var o yüzden Tessa da benimle gelir.
Eso es anual viaje de pesca de George, asi que tendre Tessa conmigo entonces, tambien.
Peki o neden bir pedofil?
Asi que ¿ por que es un pedófilo?
aşık 40
asıl 37
aşık oldum 71
aşığım 68
aşıklar 20
aşıksın 18
aşık mısın 23
aşık mı 19
aşırı 17
aşık çocuk 23
asıl 37
aşık oldum 71
aşığım 68
aşıklar 20
aşıksın 18
aşık mısın 23
aşık mı 19
aşırı 17
aşık çocuk 23
aşık mı oldun 18
asit 29
asın 21
asılın 21
asiler 20
asıl konu 16
asıl soru 52
asistanım 18
asıl mesele 24
asıl soru şu 19
asit 29
asın 21
asılın 21
asiler 20
asıl konu 16
asıl soru 52
asistanım 18
asıl mesele 24
asıl soru şu 19