English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben de istiyorum

Ben de istiyorum tradutor Espanhol

10,056 parallel translation
Evet sanırım ben de istiyorum.
Sí. Creo que yo también quiero.
Bunu ben de istiyorum.
Yo también lo quiero.
Royalle'i tutuklamayı senin kadar ben de istiyorum.
Yo también quiero pillar a Royalle.
Ben sadece biraz saygı görmek istiyorum...
Solo busco un poco de respeto...
O Twi'lek benim malım ve ben malımı hemen geri istiyorum.
¡ Esa twi'lek es mi propiedad y quiero mi propiedad de vuelta aquí ya mismo!
Ben de dahil olmak istiyorum.
Quiero montar.
Ben Dedektif Babineaux. Seninle konuşmak istiyorum tamam mı?
Soy el detective Babineaux Me gustaría hablar con usted, ¿ de acuerdo?
Tek gördüğüm bu şehrin yeni bir yola ihtiyacı olduğu ve ben de o yeni yolda olmak istiyorum
Lo único que veo es una ciudad que necesita un camino nuevo, y yo quiero ser ese camino nuevo.
-... orayı yoklamanı istiyorum, ben de sana valiyi getireceğim.
Quiero que mires por allí
Sonunda Andy Garcia doyuma ulaşmış o olağanüstü sesi çıkarıyor Rob Reiner'ın annesi de ne aldıysa ben de ondan istiyorum diyor.
Y, finalmente, Andy García tiene esta enorme sonido orgasmo, y luego la madre de Rob Reiner dice, como, "Voy a tener lo que él está teniendo!"
- Ben de gelmek istiyorum.
En el coche.
Ben de en az sizler kadar evlerinize geri dönmenizi istiyorum. Ama şu anda...
Les quiero de vuelta en sus casas tanto como ustedes, pero ahora...
Ben de kapımdan uzaklaşmanı istiyorum.
Me gustaría que retrocediera un paso de mi puerta.
Sizin bana gösterdiğiniz gibi, ben de size göstermek istiyorum Bay Bohannon.
Yo me revelaré, Sr. Bohannon, como usted se me ha revelado.
Ben de adam gibi para kaldırmak istiyorum.
No quiero ganar dinero como el segundón, ¿ de acuerdo?
Ben burada kalıp film yıldızı olmak istiyorum.
Quiero quedarme aquí y ser una estrella de cine.
Ben de Napier'i halletmeni istiyorum.
Necesito que te encargues de Napier.
Ben de şunu bilmeni istiyorum. Senin gibi dal taşak ortada görüntülerini tüm dünyanın seyrettiği intihar eden eski iş arkadaşına karısını becertmiş bir adamın benim tarafımda olduğunu bilmek nasıl güven veriyor bilemezsin.
Y yo quiero que sepa que es muy reconfortante saber que está de mi lado, un hombre como usted, cuyo culo y pelotas están expuestos para que todo el mundo vea cómo se follaba a su mujer su novio suicida, es muy reconfortante.
"Yalnızca havuzumda oturmak istiyorum, ben ve kimsesiz laptopum."
"Quiero estar sentado al lado de mi lago, mi solitario portátil y yo".
Ben de senin gelmeni istiyorum.
Yo también quiero que te corras.
Ben de bazı zamanlar benimle yaşayabilmeni istiyorum.
Bien, quiero que seas capaz de vivir conmigo alguna vez.
Ben hayatımı senin için ateşe verdim, Alison. Ve şimdi buradayım, seninle gitmek istiyorum. Sen lanet bir yoga dersi yüzünden mi gelemiyorsun?
Hice explotar mi vida por ti, Alison, y aquí estoy, esperando para marcharme contigo ¿ Y no te puedes ir porque tienes una puta clase de yoga?
Ben de kadeh kaldırmak istiyorum.
Sabéis, me gustaría hacer un brindis también.
Ben sadece sana yakın olmak istiyorum.
Solo quería estar cerca de ti.
yanın bolca güneş kremi al sana söylüyorum Costa rica daki güneş çok fena tamam soluk tenin bir kibrit gibi yanacak aptal değilim güneş kremi süreceğim tamam ben de aptal değildim ama benim başıma geldi tamam mı sadece söylüyorum sadece uzaklaşmak ve dinlenip hiç bir şey için endişelenmemek istiyorum
Consigue un montón de protector solar. Te lo digo, el sol en Costa Rica es implacable. Está bien.
Aslında, ben sadece... bunların biran önce son bulmasını istiyorum.
Honestamente, yo solo... Quiero que todo esto termine de una vez.
Ben de en az senin kadar bu işin sonuca bağlanmasını istiyorum.
Quiero que esto se resuelva tanto como tú.
Ben de sevgili istiyorum.
Yo también quiero ser una pareja.
Ben de senin mutlu olmanı istiyorum, anne.
Yo quiero que seas feliz también mamá.
Ben de bakmak istiyorum.
- Quisiera revisarla también.
Evet, ben de tasinmak istiyorum ama...
Si, bueno, quiero mudarme con él, pero...
- Ben tavuk kanadi istiyorum.
Yo solo quiero alitas de pollo.
- Çok lezzetli değil mi? - Bu masadan istiyorum ben de.
Quiero esta mesa.
Ben birlikte olduğumuz zamanlarda sabah kalkıp gittiğinde sürekli şunu düşünüyorum. "Sonsuza kadar onunla birlikte yaşamak istiyorum."
Cuando... te vas en la madrugada, después de pasar la noche juntos... no puedo evitar pensar... en que necesito estar contigo.
Hiçbirimiz burada olma nedenimizi bilmiyor ama bu yaşamımızı engellemiyor ve ben seninle yaşamak istiyorum.
Ninguno de nosotros sabe por qué está aquí. Pero eso no nos detiene de vivir. Y yo quiero vivir contigo.
Ben de karşılığında bir şey istiyorum.
Yo te pido uno a cambio.
İnan bana kaynak materyali ben de senin kadar çok istiyorum.
¿ O eso es otro secreto clasificado? Créeme, quiero tu fuente primaria tanto como tú.
Ben de orada olmak istiyorum.
Quiero estar ahí.
Ama ben gözlerimizin içine bakarak, birlikte olsun istiyorum.
Pero quiero que suceda con nosotros juntos, mirando a los ojos de los demas.
Belki bu kadar çok bebek istediğim için ben de aptalımdır ama ben bir bebek istiyorum.
Tal vez soy tonta, demasiado, por querer un bebe tan mal, pero quiero un bebe.
Ben sadece geri dönmeye hazır olduğundan emin olmak istiyorum.
Solo quiero asegurarme de que estás lista para volver a él.
Ben sadece eskisi gibi olmamızı istiyorum. Beraber.
Quiero que estemos de nuevo nosotros... juntos.
Ben de tıpkı onun gibi olmak istiyorum.
Bueno, eso es exactamente lo que quiero ser.
Neyse,... yazarla ilgili planını bilmiyorum,... ama onun içinde ben de mutluluğumu istiyorum.
De cualquier manera, sean cuales sean tus planes para el autor, quiero que mi final feliz esté incluido.
Ben de seninle olmak istiyorum.
Yo también te quiero en mi vida.
Ben de sosisli sandviç istiyorum.
Quiero un perrito caliente.
İçlerinden "ben de bunu yapmak istiyorum" demişler.
"Quiero algo así".
Şimdi ben de şunu söyleyeyim, bu hizmeti yedeklemek istiyorum.
Y déjame decirte algo ahora mismo, quiero respaldar ese caso.
Gerçi ben de şu adamlarla tanışmak istiyorum.
Bueno, aunque sí quiero conocer a los chicos.
Ben de bu yüzden gitmek istiyorum.
Precisamente por eso pregunto...
Ben de herkes gibi açmak istiyorum ama hazır değiliz.
Quiero apretar ese botón tanto como cualquiera, pero no estamos listos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]