English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben de öyle hissediyorum

Ben de öyle hissediyorum tradutor Espanhol

159 parallel translation
Ben de öyle hissediyorum.
Así es como lo siento yo también.
Ben de öyle hissediyorum.
Yo siento lo mismo.
Bugün ben de öyle hissediyorum. Gözümde pembe gözlükler bitivermiş gibi.
Yo estaba pensando lo mismo hoy, no sé si lo veo todo de color de rosa o...
Ben de öyle hissediyorum Merle, bambaşka biri gibi.
Así es exactamente como me siento, Merle, como otra persona.
Şu an ben de öyle hissediyorum. - Evet. Evet.
- Eso es lo que siento ahora.
Ben de öyle hissediyorum, içimi o kadar ısıttın ki.
A mí también me pasa lo mismo, has tocado mi corazón.
Ben de öyle hissediyorum.
Y se siente.
Ben de öyle hissediyorum.
I se sienten así, también.
Bilmiyorum Starbuck çünkü ben de öyle hissediyorum.
No sé, Starbuck, porque yo no la tengo.
- Biliyorum. Ben de öyle hissediyorum.
Yo me siento igual.
Evet, ben de öyle hissediyorum.
Sí, me pasa lo mismo.
Evet, öyle. Ben de öyle hissediyorum.
Pues yo también.
İşte ben de öyle hissediyorum.
Eso es lo que siento tambien.
Ben de öyle hissediyorum.
Yo también me siento así.
Ben de öyle hissediyorum.
Yo pienso igual de usted.
Ben de öyle hissediyorum.
Yo siento lo mismo. Lo siento.
Güzel söz. Ben de öyle hissediyorum.
Yo lo siento así.
Ben de öyle hissediyorum.
Eso siento yo.
Ben de öyle hissediyorum.
Esa es la manera que me siento también.
Yine de bu sefer ben de öyle hissediyorum.
Pero sí, esta vez creo que sí.
- Ben de öyle hissediyorum.
- Yo también.
Ben de öyle hissediyorum.
Me siento extraña.
Ben de öyle hissediyorum. Evet.
Yo pienso lo mismo.
Evet, ben de öyle hissediyorum.
Yo opino igual.
Ben de öyle hissediyorum.
Siento exactamente lo mismo.
- Ben de öyle hissediyorum.
- Yo siento exactamente lo mismo.
Bazen ben de öyle hissediyorum.
A veces yo también pienso así.
Biraz tatlı. - Ben de öyle hissediyorum!
- ¡ Eso es lo que yo digo!
- Ben de öyle hissediyorum.
Estoy comenzando a tener esa sensación
Ben de öyle hissediyorum çünkü bacaklarım uyuştu.
Yo siento lo mismo porque tengo las piernas muertas.
Ben de öyle hissediyorum.
Me siento de la misma manera
Kyle ben de öyle hissediyorum.
Kyle, yo- - Yo siento lo mismo.
Ben de öyle hissediyorum.
A mí también.
- Ben de öyle hissediyorum.
- A mí me pasa Io mismo.
Evet ben de öyle hissediyorum sanırım.
Si.... Supongo que me siento de la misma manera.
- Nasıl hissettiğimi bilmeni istedim. Hayır, Michelle.. Ben de öyle hissediyorum.
- No, Michelle yo siento lo mismo.
Ben de öyle hissediyorum!
¡ Yo me siento igual!
Bana öyle geliyor ki, Dude'la ben her dönümden iki balya kaldırırız çünkü şu anda kendimi, eskiden her bahar hissettiğim gibi hissediyorum.
Parece que Dude y yo vamos a recolectar una cosecha de primera porque, ahora, Ada, me siento como me sentía cada primavera.
Karnım açken ben de öyle hissediyorum.
Así me siento yo
Evet, ben de kesinlikle öyle hissediyorum.
Sí, así es exactamente cómo me siento.
- Şimdi de ben pişmanlık hissediyorum. - Ben de öyle!
Lamento que haya ocurrido de esta manera.
Yani, ben öyle hissediyorum. Umarım sen de öyle hissediyorsundur.
Yo lo siento así.
Ben de bazen öyle hissediyorum, dostum.
Sí. Yo también siento eso, hombre.
Walmart'ta kasa önündeyken ben de tıpkı öyle hissediyorum.
Si me ves haciendo fila en una tienda, yo también lo he soñado.
- Ben mi öyle hissediyorum yoksa rap müziği daha da mı tembelleşiyor?
- ¿ Soy yo o la música rap bajó de ritmo?
Ben de futbol için öyle hissediyorum.
Siento lo mismo con el fútbol.
- Ben de aynen öyle hissediyorum.
- Exactamente.
Ben de öyle düşünüyordum ama bu kez ciddi olduğunu hissediyorum.
Es lo que yo pensaba. Pero esta vez tengo la sensación de que va en serio.
Ben de aynen öyle hissediyorum.
Yo también. Es exactamente como me siento.
Şahsen ben öyle hissediyorum ki performans artırıcı yasa dışı ilaçlar bu günlerde oldukça yaygın.
Prefiero hablar de los sentimientos. Siento que las drogas ilegales que mejoran el desempeño son muy comunes.
Şimdi böyle hissediyorum ama sonra tekrar öyle. Ben bilmiyorum... neden böyle oluyor? Ama neden?
ahora tengo ganas de hacer esto... pero entonces otravez es esto pero por que?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]