English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bence sorun yok

Bence sorun yok tradutor Espanhol

278 parallel translation
- Bence sorun yok Marv.
- Estamos de acuerdo, Marv.
- Bence sorun yok.
- A mí me parece bien.
- Peki, bence sorun yok.
- A mí me parece bien.
Bence sorun yok.
A mí me parece bien.
- Seninle dans ederse bence sorun yok.
- Si baila contigo, estoy tranquillo.
Bence sorun yok çünkü sizleri koklamayacağım.
A mí eso no me importa porque yo no tengo que olerles.
Bence sorun yok.
No veo por qué no.
Sadece gidip Kanada'da yaşamak istiyorlarsa bence sorun yok.
Si querían marcharse e irse a Canadá, está bien.
Bence sorun yok.
Por mi está bien.
Bence sorun yok.
Y eso está bien.
Bence sorun yok.
Creo que está bien.
- Bence sorun yok ama bu mama diğer mamalara benzemez, tamamen doğal ve ev yapımıdır.
Esta es diferente a toda la comida de bebé. Es natural y hecha en casa.
Tüm gece boyunca devam edebilirsin bence sorun yok.
Puede continuar toda la noche en lo que a mi concierne.
Ayakta durmak istiyorsanız, bence sorun yok Bay Riker.
Si prefiere seguir de pie, bien, Sr. Riker.
- Bence sorun yok.
- No para mí.
Evet, bence sorun yok.
Sí, me parece bien.
- Bence sorun yok. - Diline hakim ol.
Voy a demandar a la ciudad para que entreguen los documentos.
- Bence sorun yok.
- Estoy bien.
Bence sorun yok.
Supongo que eso está bien.
Tamam. Bence sorun yok.
Sí, está bien.
* Buna arzu deniyor... *... bence sorun yok, çünkü filmleri arzularımızla çekeriz.
Eso es deseo, y creo que está bien, porque por eso hacemos películas.
Bence sorun yok.
Todo parece estar bien.
Gerçekten. Bence sorun yok.
No lo hay.
- Bence sorun yok.
- Creo que está bien.
Bence sorun yok.
Y está bien.
- Bence sorun yok.
Eso está muy bien.
Bence sorun yok... "
Sí, no hay problema con eso... "
- Duyguların incinmesinde bence sorun yok.
- Está bien salir lastimado
- Bence sorun yok.
- Creo que estamos bien.
BENCE SORUN YOK.
Eso es cool. Puedo llevar eso.
Bence sorun yok, bunu söylemiş miydim?
Qué importa que lo haya dicho.
Dışarıya sizinle çıktığına göre bence ortada bir sorun yok Çavuş.
''Ahora que veo que había salido con Ud., sargento, supongo que está bien. "
- Bence bir sorun yok.
- Vale, tío. ¿ De qué hablas?
Berlin ile sorun yaşamaya gerek yok bence.
Creo que no necesitamos molestar a Berlín.
Bence sorun yok.
No, eso no será problema.
- Benim için sorun yok, bence hemen yola devam edelim.
- ¿ Pícaro? - Sí, pero vámonos.
Bence bir sorun yok.
¡ Y además, cual es el problema!
Bence aklı başında yetişkinler giydiği sürece sorun yok.
Eso no tiene nada de malo... mientras que se los pongan adultos responsables.
Evet, bence bir sorun yok.
Todo correcto.
Hayır. Bence kesinlikle sorun yok gibi.
No, me parece que no.
Sence sorun yoksa bence de yok.
A mí no me molesta si a ti no te molesta.
Evet, bence de sorun yok.
Sí, eso creo.
Bence de sorun yok ama Sir William yani Lord Rees-Mogg Yayın Standartları Konseyi'nin başkanı skecimizi izledi ve hiç beğenmedi.
Para mí tampoco, claro que no, pero Sir William, ahora Lord Rees-Mogg, el presidente del Consejo de Normativa de Comunicación ha visto nuestro sketch y no le ha gustado ni un poquito.
Bence bunda sorun yok.
Yo no veo ningún problema
Bence de sorun yok.
¿ Qué?
Kendi yemeğini hazırlayabiliyorsa bence hiç sorun yok.
Si sabe comer sola la veda está abierta.
Hayır, bence bunu evinin mahremiyetinde yapıyorsan sorun yok, ama herkesin içinde emzirme kesinlikle mide bulandırıcı.
No, creo que si lo haces en la privacidad de tu propia casa, bien, pero amamantar en público es repugnante.
Bence mahzuru yok çünkü bu, birinci grubun sorun olmayacağı anlamına gelir.
Eso está bien para mí... ya que significa que el grupo uno ya se ha contenido.
O zaman bence bir sorun yok.
Bueno no veo el problema.
Bence, eğer artık evde kalmak istersen, bu harika olur. Eğer bunun hakkında endişeleniyorsan kesinlikle benim için sorun yok.
Está bien si quieres quedarte a dormir de vez en cuando no será un problema para mí, si eso te preocupa.
Bence partiye gelmende sorun yok.
Está bien que vengas a la fiesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]