English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yoksa ne olur

Yoksa ne olur tradutor Espanhol

514 parallel translation
Eğer oraya gittiğinde bir evi yoksa ne olur?
¿ Que tal si no hay casa cuando llegue?
- Yoksa ne olur?
¿ O qué?
- Burada sessiz olacağız! - Yoksa ne olur?
¡ Silencio!
Yoksa ne olur?
¿ Y si lo toco?
- Yoksa. - Yoksa ne olur?
Y si no. ¿ Y si no qué?
- Kapa çeneni, Cornell. Yoksa- - - Yoksa ne olur?
- Cállate, Cornell, o...
Kapıdan insen iyi olur. Yoksa ne olur?
¿ O si no qué?
Yoksa ne olur ha, ne olur?
¿ O qué, viejo? ¿ O qué?
Ben de Ona'Yoksa ne olur? 'dedim.
"¿ O qué?" dije.
- Yoksa ne olur, Bay Carr?
- ¿ O qué, Sr. Carr?
- Yoksa ne olur?
- ¿ O qué?
Yoksa ne olur?
O ¿ qué me harás, cariñito?
Buraya geldiklerinde, gitmiş olursan iyi olur, yoksa ne olur biliyorsun.
Será mejor que te vayas antes de que lleguen o ya sabes lo que va a pasar.
Yoksa ne olur, eski kafalı? Şu anda senin bana, benim sana olduğundan daha fazla ihtiyacın var.
Me necesitas más de lo que te necesito.
Yoksa ne olur?
¿ 0 qué?
Yoksa ne olur? Köpekleri mi salarsın? Yoksa arıları mı?
¿ Soltará a los perros o a las abejas?
Yoksa ne olur?
¿ O si no qué?
- Sözlerine dikkat etsen iyi olur! - Yoksa ne olur?
- Debes cambiar lo que has dicho.
Ben bekarım. Pekala biriyle sevişiyorsa ve yanında karısı yoksa ne olur?
¿ Y si anda follando y recibiendo mamadas pero su mujer no está con él?
Yoksa ne olur?
¿ Qué?
Senatoyu müdahale etmesi için ikna etmeli yoksa ne olur bilmiyorum.
Debe convencer al Senado para que intervenga, o... no sé qué va a pasar.
Yoksa ne olur?
¿ O... que?
Yoksa ne olur? Perdeleme cihazını kurmama izin vermez misin?
¿ No dejará que instale el dispositivo de ocultación?
Yoksa ne olur?
- ¿ O qué?
- Yoksa ne olur?
- ¿ Y si no, qué?
"Yoksa ne olur?" Bana mı "yoksa ne" diyorsun?
¿ "O qué"? ¿ En serio me dice "O qué"?
Yoksa ne olur? Bize elektrik mi vereceksin?
nos electrocutaras?
- Yoksa ne olur? Kurabiyelerini ayakkabıma mı atarsın?
- O vas a vomitar tus galletas en mis zapatos?
Kural kuraldır. Yoksa ne olur? Anarşi.
Reglas son reglas, si no sería una maldita anarquía.
Yoksa ne olur?
¿ O qué?
Yoksa ne olur Frankie?
¿ Y si no puedo localizarlo, Frankie? Entonces tienes que hacerlo solo.
Yoksa ne olur?
O que?
Kibritle oynayan küçük çocuklara ne olur bilmiyor musun yoksa?
¿ Sabes lo que les pasa a los que juegan con fósforos?
Ne pahasına olursa olsun onları geri döndürün. Yoksa heyelan olur. - Heyelan mı?
Si no regresan, se irá todo a pique.
Beni zorlamasa iyi olur yoksa ne kadar yumuşak olduğunu görür.
Será mejor que no me provoque o va a saber Io blando que soy.
Yoksa ne anlamı olur ki?
¿ No lo sueles hacer?
Yoksa ne uğursuzluklar olur, bilir misin? Bilir misin?
Déjeme que Ie explique qué ocurriría con un casamiento tan fatídico
Yoksa hırsız orada mı saklanıyor? Hırsızımdan haberi olan varsa ne olur bana söylesin.
Por favor, si alguien sabe algo sobre mi ladrón, que me lo diga.
annelerin sözünden çıkmamak lazım... Yoksa, ne olur biliyor musun?
es necesario hacerlo... si no, ¿ sabes lo que pasará?
Yoksa gecenin bu saatinde burada ne işim olur?
¿ Qué otra cosa haría aquí a estas horas de la noche?
Yoksa ne olur?
- ¿ Y si no?
Aşağı insen iyi olur. Yoksa ne yapacaklarını ancak Tanrı bilir.
Serà mejor que bajes o sólo Dios sabe lo que estaràn tramando.
Yoksa ne olur?
¿ o qué?
- Yoksa ne olur?
Por supuesto.
Bak ne diyeceğim Pinokyo bu radyo sinyalinin yerini saptayıp buraya gelsen iyi olur. yoksa Gepetto Usta ölü ete dönüşecek.
Te voy a decir una cosa, Pinocho. Más te vale que localices esta señal y vengas para acá o Gepetto va a pasar a mejor vida. ¿ Me oyes?
- Odamdan çıksan iyi olur. Derhal! - Yoksa ne yapacaksın?
- Será mejor que te vayas. ¡ Ahora!
- Yoksa ne olur?
- ¿ O?
Yoksa ne yaparsam yapayım ne olacak olan olur mu?
¿ O todo va a pasar mañana?
Adamın şeyi yoksa anlaşma da yok. Artık bana ne faydası olur?
Se cayó la cosa de hombre, se cayó el trato.
- "Yoksa ne olur?"
¿ "O qué"?
Yoksa sıradaki ne olur?
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]