Biliyor muydunuz tradutor Espanhol
1,959 parallel translation
Bu çocuğun senelerdir sisteme bir girip bir çıktığını biliyor muydunuz?
¿ Sabe que el chico y llevaba fuera del sistema durante años?
Taiji belediye başkanının, yunus etini Japonya'daki çocuklara dağıtmayı plânladığını biliyor muydunuz?
¿ Está al tanto del plan del alcalde de Taiji de distribuir carne de delfín en Japón para niños japoneses?
- Biliyor muydunuz?
- ¿ Lo sabía?
Bunları bulmadan önce James'in Bayan McCartney'nin evini gözetlediğini biliyor muydunuz?
¿ Sabía que James estaba espiando a la señorita McCartney antes de encontrar esto?
Kocamın ona fazladan para verdiğini biliyor muydunuz?
¿ Sabía que él le pagaba extra?
Kunduzların cinsel açıdan en hassas hayvan olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Sabían que el castor afecta su ecosistema más que ningún otro animal?
Binanın 23. katının kuzeye bakan kısmında bir Şahin yuvası olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Sabía que hay un nido de halcón peregrino en la cornisa de la cara norte del piso 23 de este edificio?
Kaybolduğunu bildirmek için bir gün geçmesini beklediğini biliyor muydunuz?
¿ Sabía que esperó todo un día antes de reportarla desaparecida?
Onun da öldürüldüğünü biliyor muydunuz?
- ¿ Sabía que también fue asesinado?
Ne zaman? Bay Pollock'in evli olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Sabía que el Sr. Pollock estaba casado?
Beni laboratuvardan gitmem için uğraştığını biliyor muydunuz?
Solía echarme del laboratorio.
Ev ile otel arasında kestirme bir yol olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Sabías qué aquí hay un atajo entre el hotel y la casa?
Fillerin günde 200 kilodan fazla yemek yediğini biliyor muydunuz?
¡ ¿ Sabía que los elefantes comen más de 225 kilogramos de comida al día? !
Ehliyetinize ceza puanı ekleneceğini biliyor muydunuz?
¿ Sabe que no le quedan puntos?
Scarlett Marquesa'nın, Marsante Malikanesi'nde yasal olmayan ilaçlar sattığını biliyor muydunuz?
- Ya. ¿ Sabía que Scarlett Marquesa vendía medicamentos ilegales en Villa Marsante?
- Eskiden Boston'da Yılbaşını kutlamanın yasadışı olduğunu biliyor muydunuz?
- ¿ Sabías que solía ser ilegal... -... celebrar la Navidad en Boston? - Sí.
Sizler etin cinayet olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Sabían ustedes que la carne es asesinato?
Eric Mitchell'ın çok ciddi bir fıstık alerjisi olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Usted sabía que Eric Mitchell tenía una severa alergia al maní?
Kızınızın bir fahişe olduğunu biliyor muydunuz Bayan Moffat?
¿ Sra. Moffat, sabía que su hija era una prostituta?
Lillie Dunn'ın hamile olduğunu biliyor muydunuz?
Ahora, déjeme preguntarle otra vez. ¿ Sabía que Lillie Dunn estaba embarazada?
Dr. Dorian'ın son günü olduğunu biliyor muydunuz?
Hoy es el último día del Dr. Dorian.
Araştırmalara göre, lisede bekâretin işe yaramadığını biliyor muydunuz?
¿ Saben que la mayoría de los estudios demuestran que el celibato no funciona en las escuelas secundarias.
Eddie'nin uyuşturucu işinde olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Sabía que Eddie estaba traficando drogas?
Orta Çağ'da vampir bir papanın olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Sabían que existió en realidad un Papa vampiro en la Edad Media?
İlaç kullandığını biliyor muydunuz?
¿ Sabía que las tomaba?
Bunu biliyor muydunuz?
¿ Sabías eso?
Kim Mortenson ile ilişkisi olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Sabía que estaba teniendo una aventura con, mm, Kim Mortenson?
Kim'in bebeğinin de babası olduğunu biliyor muydunuz?
¿ También sabía que él era el padre del hijo de Kim?
Tekerlek temizleyicilerinizin Çin'den geldiğini biliyor muydunuz?
¿ Sabía que su limpiador de llantas viene de China?
Otobüse bindiğinizde soyulacağını biliyor muydunuz?
¿ Está diciendo que sabía que el autobús sería asaltado cuando subió?
Alabalığın hazmı en kolay balık olduğunu biliyor muydunuz?
Sabe usted que La trucha es el pez más fácil de digerir...
Hindilerin aslında kuş olmadığını biliyor muydunuz?
¿ Sabían que los pavos no son aves?
Bütün kurbanların aynı çetenin üyesi olduklarını biliyor muydunuz?
¿ Sabía usted que cada una de esas víctimas quemadas fueron miembros de la misma pandilla?
- Evet? Bütün kurbanların aynı çetenin üyesi olduklarını biliyor muydunuz?
¿ Sabía usted que cada una de esas víctimas quemadas fueron miembros de la misma pandilla?
Hey, çocuklar. Altmış beş yıl önce de burada bir temas olduğunu biliyor muydunuz çocuklar?
Amigos, saben que hubo un avistamiento aquí, hace 65 años.
Oradan kitap ödünç alabileceğinizi biliyor muydunuz? Hepsini.
¿ Sabía que se podían sacar libros prestados?
Pilgrimlerin ilk Şükran Günü'nde hindi yemediğini biliyor muydunuz?
¿ Escuchaste que los peregrinos no comieron pavo en el primer Acción de Gracias?
Kazdığınız şeyin gerçekten ne kadar önemli olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Sabían realmente cuán importante era lo que estaban excavando?
Koufax'in hasta olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Sabía que Koufax está enfermo?
Daniel'ın organ bağışı yaptığını biliyor muydunuz?
¿ Sabia que Daniel estaba registrado como donante de órganos?
Youtube'u her gün 100 milyon kişinin takip ettiğini, biliyor muydunuz?
¿ Sabe que youtube tiene 100 millones de visitas cada día?
Olivia'nın hamile olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Sabías que Olivia estaba embarazada?
Londra'nın, dünyanın en çok güvenlik kamerasına ev sahipliği yaptığını biliyor muydunuz?
Uh, ¿ sabes que Londres es el lugar con más cámaras de vigilancia en el mundo?
Eastwick'te kalan son kaynağın Lenox Malikânesi'nde olduğunu biliyor muydunuz?
¿ Saben que la propiedad Lenox tiene uno de los últimos manantiales de Eastwick?
Çalındığını ihbar ettiğinizde, içinde ölü bir kız olduğunu da biliyor muydunuz?
Cuando denunció su robo, ¿ sabía que había una chica muerta dentro?
Bu çocukların, Stacey'le uğraştıklarını biliyor muydunuz?
¿ Sabía que se burlaban de Stacey?
Daha sonra, barın dışında bir çiftle görüşmüş. Bunları biliyor muydunuz?
Luego conoció a una pareja en la puerta. ¿ Lo sabía?
Örneğin, Apple Mac'i olan kimsenin 11 Eylül'de ölmediğini biliyor muydunuz?
Como : ¿ sabías que nadie con un Mac murió en el 11 de septiembre?
- Bunu biliyor muydunuz?
CADA AÑO EN JAPÓN " - ¿ LO SABE USTED?
Bunu biliyor muydunuz?
¿ Sabían eso?
Anlıyorum, peki biliyor muydunuz, Carlos Mencia bu sabah evinde ölü bulundu.
Ya veo.
biliyorum 15888
biliyorsun 4418
biliyormusun 262
biliyor musun 6673
biliyor 196
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorsunuz ki 33
biliyorsun 4418
biliyormusun 262
biliyor musun 6673
biliyor 196
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorsunuz ki 33