Bir oda tradutor Espanhol
6,429 parallel translation
Üniversite merkezine yakın bir evde ikisi de bir oda bulurlar.
Ambas se encuentran una habitación en una casa en las afueras... de la Ciudad Medieval.
Tek bir oda tutacağız.
Tomaremos una sola habitación.
- Buraya gelirlerse, saklanacak bir oda lazım.
- Nos van a matar, ir aquí.
Nehrin karşısındaki Bahriyeli Hanı'nda bir oda tuttum.
Tomé una habitación en el Mariner's Inn al otro lado del río.
Sembene'e bir oda hazırlatayım.
Haré que Sembene te prepare una habitación.
Bir oda, bir barikat.
Una habitación, una barricada.
Gidin bir oda bulun.
Vayan a una habitación.
Bir oda istiyorum.
Yo, eh... necesito una habitación.
Ofise git, onlara bir yanlışlık yaptığı söyle ve 1. katta bir oda iste.
Ve a la oficina, diles que has cometido un error y quieres algo en el Primer Piso.
Sadece yeni gelinime uygun, güzel bir oda inşa etmek istiyorum çünkü fark ettiysen J.R.'ın odasında yatıyoruz.
Solo quiero construir una suite principal adecuada para mi nueva novia porque, por si no lo has notado, estamos durmiendo en la habitación de J.R.
Büyük blokları depoya taşıdık. Aslında Sue'yu koyduğumuz yere bir oda inşa ettik. Bu mükemmel fosil üstünde çalışmaya başladık.
Llevamos los grandes bloques al almacén en realidad construimos una sala alrededor de donde habíamos puesto a Sue y empezamos a trabajar en ese maravilloso fósil.
Sanırım daha önce bir oda içerisinde bu kadar fazla işlenmemiş beyin gücü Bulunmasına şahit olmamıştım.
No croe haber visto nunca tanta inteligencia junta en la misma habitación.
- Jakuzili bir oda alabilir miyim?
- ¿ Puedo tener una habitación con jacuzzi?
- Bir oda istiyorum.
- Necesito una habitación.
Öbür tarafta başka bir oda var bundan daha büyük.
Hay otra cámara en el extremo lejano más grande que esta.
İçeride senin gibi bir savaş kahramanıyla yatmak için para verecek bir oda dolusu hatun var. Yatmasa bile indirim yapar.
Hay un montón de cosas para joder a un héroe de guerra como tú, o por lo menos hacerle un descuento, ¿ sabes?
Yalnızca Ulrik'in kullandığı kilitli bir oda var mı?
¿ Hay un cuarto cerrado que utiliza sólo Ulrik?
Sonunda, kapıcıyı çağırıp havuzu gören bir oda istedik.
Finalmente, llamamos al conserje y nos dieron una habitación que daba a la piscina.
Üstte sen olmak istiyorsan, söylemen yeter. Bir oda tutarız.
Eso quiere decir que le gusta dominar, para eso, vayamos a una habitación.
Evet, zahmet olmazsa üst katta evin önüne bakan bir oda var.
Sí, si no te importa. En... arriba, en la habitación de delante.
Üçüncü bir oda arkadaşınız olacak.
Tendríais un tercer compañero de piso.
Kendinize bir oda tutun!
¡ Buscar una habitación!
Siz ikiniz bir oda bulun.
Conseguid una habitación, vosotros dos.
Başka bir oda verin.
Cambiadle la habitación.
Bu çok hoş bir oda.
Es una habitación agradable.
Aslında bir oda kiralayıp oda servisinden 200 dolar değerinde bir şampanya sipariş etti.
De hecho, rentó una habitación y luego pidió una botella de champagne de $ 200.
Bir oda tutalım.
Tomemos un cubículo.
Gidip bir oda tutun. Biz arkadaşız!
- Quiero decir, conseguir una habitación ya.
Tüm zamanımı nasıl para kazanacağımı, nasıl iyi bir oda arkadaşı ve iyi bir evlat olacağımı düşünerek geçiriyorum. Hiçbiri sanatla ilgili değil.
Siento que paso todo el tiempo tratando de averiguar cómo conseguir dinero, y luego tratando de adivinar cómo ser una buena compañera de piso, y una buena hija, y, como que nada de eso tiene que ver con el arte.
Sanırım bir oda ayırabilirim.
Supongo que podré hacerle sitio.
Sana bir oda ve gerekli her şeyi ayarlayacağız.
Nos dieron una habitación para tí y todo. - ¿ Cuándo?
Sence bir oda tutalım mı? Böylece arabayı beklerken duş alabiliriz.
¿ Crees que deberíamos conseguir una habitación así podemos ducharnos mientras esperamos por el auto?
Koca bir oda takım dolu.
Hay una habitación entera de trajes ;
- Gidin de bir oda bulun ya.
Id a una habitación.
Garip bir adam geldi ve Bay kumoiyi kontrolu altına aldı ve oda kendini camdan attı
Apareció un tipo extraño que controló al señor Kumoi... y le obligó a saltar.
Aklında tek bir hedef var, oda yeni hükümeti düşürme.
Tiene un objetivo en su mente, derrocar al nuevo gobierno.
Eğer biri o kılıcı iyi bir amaçla kullanacaksa oda bu adam!
Si alguien puede con esa espada hacer buen uso, es él!
Ben de zamanın bir kaç oda parçalamıştım.
En la vida he visto algunas habitaciones así.
Gralton Salonunda bir sürü oda varmış. Git birine yerleş.
Escuché que había un mucho espacio en el Salón Gralton.
Hayır, sanırım Fransız espri anlayışı. Bir adam bu gece oda kiralamak istiyor.
Es sólo el humor de los parisinos, un hombre que quería reservar una habitación en el hotel.
Natasha'nın oda arkadaşı Kelsey, akşam 7 : 00'de bir hediye sepeti teslim almış.
A la compañera de Natasha, Kelsey, le llegó un paquete a las 7 : 00 de la tarde.
Oda servisinden bir şey söylesek mi?
¿ Deberíamos ordenar servicio a la habitación o algo?
Tam bir domuzsun. Bütün oda duman kokuyor.
Eres una cerda y toda la habitación huele a humo.
- Oda sıcaklığında bir şey olmaz.
A temperatura ambiente está bien.
- Bir geceliğine bir suit oda.
- Quiero una suite para esta noche.
Kocanız her hafta bir kaç kez oda tuttuğu bir otelin arkasında ki patikada öldürüldü.
¿ Su marido fué asesinado en un callejón detrás de un hotel donde rentaba habitación varias veces a la semana?
O oda gizli bir bölge.
Es un sitio negro.
Hayatının davası görülürken bir katil Graham'in ürkütücü yöntemlerine bir kaside yarattı.
Mientras se jugaba la vida en un juicio, uno incluso construyó una oda... a las espeluznantes técnicas de Graham.
Bir yerden oda kiralamış mı bir bakalım.
Mira si alquiló una habitación en algún lado.
Troy gibi oda bir gün havuzun içine düşecek yemin ederim.
Te lo juro, se va a caer uno de estos días... como Troy.
Bu katta bir çok boş oda ve yeterince alan var.
Hay habitaciones vacías en este nivel, mucho espacio, y este laboratorio seguro nos permite
bir oda istiyorum 30
odasında 65
oda mae 24
odada 25
odama 19
odamda 36
odaklan 47
odaklanın 19
odam 18
odama gel 18
odasında 65
oda mae 24
odada 25
odama 19
odamda 36
odaklan 47
odaklanın 19
odam 18
odama gel 18
odan 25
oda servisi 98
odana git 107
oda ne 16
odasında değil 16
oda servisi mi 22
odanız var mı 16
odamda olacağım 17
bir önemi yok 44
bir oyun 38
oda servisi 98
odana git 107
oda ne 16
odasında değil 16
oda servisi mi 22
odanız var mı 16
odamda olacağım 17
bir önemi yok 44
bir oyun 38