Bir randevum var tradutor Espanhol
1,202 parallel translation
Bir randevum var.
Tengo una cita.
Sahil Yolu'nda bir randevum var.
Tengo una entrevista en la calle Shore.
Dinle, bir randevum var.
Escucha, tengo una cita.
Yarın onunla bir randevum var. Merhaba deyip avantaj sağlasam hoş olabilir diye düşündüm.
Tengo una cita con él mañana, y he pensado que estaría bien saludarlo y sacar un poco de ventaja.
Doktor, sakinleş biraz. Ortaklığımız sürüyor ve bir randevum var.
Tranquilo, doc. Somos socios... y yo tengo una cita.
Bugün olmaz. Bugün için bir randevum var.
Tengo una cita.
Çekilin bakalım, arkadaşlar! Bayan ile bir randevum var!
Tengo una cita con una dama.
- Çok ateşli bir randevum var.
- Tengo una cita atómica.
Gelmeyi isterdim beyler ama ateşli bir randevum var.
Me encantaría, pero tengo una cita.
Ateşli bir randevum var.
Tengo una cita.
Bu akşam bir randevum var.
Esta noche tengo una cita.
Harika bir şey oldu, Peggy. Bir randevum var.
Peggy, sucedió la cosa más maravillosa.
- Evet, bir randevum var.
- Tengo una cita.
Evet, bir randevum var.
Sí, tengo una cita.
Onunla bu gece tam gece yarısında başka bir randevum var.
Tengo otra cita con él a medianoche.
Başka bir randevum var.
Tengo otra cita.
- Ama bu gece bir randevum var.
- Pero hoy tengo una cita.
Mitchell tabyasında katılmam gereken bir randevum var.
creo que dentro de poco, he acabado con la teoría y he empezado con la practica en la base Mitchell.
- O kadar kötü değilim. Bir randevum var.
- Tengo una cita.
Çünkü bir randevum var.
Porque esta noche voy a salir.
- Defol! Sabah bir randevum var, randevuma sadık kalacağım.
Tengo una cita mañana y pienso cumplirla.
Hayır, bir randevum var.
No, tengo una cita.
- Bir randevum var... Shekarla bu akşam saat 5 de.
- Tengo una cita... con Shekhar a las 5 de esta tarde.
Çok önemli bir randevum var.
Tengo cosas importantes que hacer.
Sizinle takılmayı çok isterdim, çocuklar. Ama bir randevum var.
Me encantaría compartir con ustedes chicos pero tengo una cita.
Benim bir randevum var.
Tengo una cita.
Eğer bir randevum var diyorsa, o zaman bir randevusu vardır.
Si dice que tiene una cita entonces tiene cita.
- Bir randevum var...
- Tengo un cita...
Aslında 3'te bir randevum var ama bırakalım da öfkeden kudursun.
Bueno, tengo una cita a las 3 : 00, ¡ pero que espere!
- Benim bir randevum var ve onu arabalı sinemaya götüreceğime söz verdim.
- Le prometí que la llevaría al drive-in.
Yarın adalet bakanı ile bir randevum var.
Mañana tengo una reunión con el ministro de Justicia.
Gitmeliyim, bir randevum var.
Debo ir a ver a un cliente.
Bir etno-biyologla, Smithsonian'da bir randevum var.
Tengo una cita en el Smithsonian con un etnobiólogo.
Bir randevum var.
He quedado
- Dinle Nick, ben bu ezberleme işlerinde pek iyi değilimdir, ayrıca bir randevum var- -
- No sirvo para aprender y tengo una cita.
Zaten bir randevum var.
Tengo una entrevista.
Sonsuzlukla bir randevum var ve geç kalmak istemiyorum.
Tengo una cita con la eternidad y no quiero llegar tarde.
Bir randevum var saat sekizde!
¡ O tengo una cita a las 8h!
Bir sabunla randevum var.
Tengo una cita con una pastilla de jabón.
Bir melekle randevum var..
Tengo una cita con un ángel.
Bir randevum var.
Tengo un compromiso.
- Bir randevum var.
Tengo una cita.
"Anne, bugün önemli bir randevum var"
¡ Tengo una cita esta noche!
Bir çeşit randevum var.
Tengo una cita, o algo así.
Bir başka randevum var.
Tengo una cita.
Bir kızla randevum var!
¡ He quedado con una chica!
Park Caddesi'nde hoş bir Pekin köpeğiyle randevum var.
Nos vemos. Conseguí una cita con una linda pekinés en Park Avenue.
- Bir akşam yemeği randevum var.
- Tengo una cita.
Her neyse Kel. Öğrenci değişim programında yabancı bir kızla randevum var, o kadar basit ki, sen yanında değişken problemi gibi kalıyorsun.
De todos modos, tengo una cita con un estudiante de intercambio que es tan fácil Que te hace ver como un problema de cálculo.
Bay Bundy, bir fahişeyle randevum var.
señor Bundy, tengo una cita con una prostituta.
Bir akşam yemeği randevum var.
- Tengo que asistir a una cena.
randevum var 106
randevum vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
randevum vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23