Bize bak tradutor Espanhol
2,473 parallel translation
Tanrım... Sanki gözlerini dikip bize bakıyor gibi.
Dios... es como si estuviera mirandolo a usted
- Bize bakıyor!
- ¡ Nos está mirando!
Orada oturmuş bize bakıp gülüyordu.
Estaba sentado allí, nos miraba y se reía.
- Herkes bize bakıyor.
- Todos nos están mirando.
Bize bakıyor.
Nos está mirando.
Tanrım, Bize bakıyor, tetikte olalım.
Dios, está mirando hacia aquí. No muevas ni un músculo.
Kapa çeneni, bize bakıyorlar.
Cállate, nos están mirando.
Bize bak.
Nos miran.
Sanırım biletçi bize bakıyor.
Creo que el que recibe los tickets nos está mirando.
Bize bak üçümüz de birer idolüz.
Nosotros tres somos divas.
Herkes öldüğümüzü düşünecek ve bir de bize bak.
Todos pensarán que hemos muerto... y ¡ míranos!
Kitty, insanlar, bize bakıyor.
Kitty, la gente, la gente nos está mirando.
Bize bakıyorlar.
Están mirando.
Herkes bize bakıyor gibi.
Siento que todos nos está mirando.
Bir bize bak, bir de onlara bak.
Mira a donde vas y míralos a ellos.
Bir de bize bak. Bitti.
Míralas, míranos.
Arkasına yanaştığımızdan beri hiç kıpırdamadı, sadece dikiz aynasından sürekli bize bakıyor.
No movió un músculo desde que nos estacionamos atrás suyo exepto para vigilarnos en su espejo retrovisor.
Bize bak...
Escucha...
- Bize yaptıklarına bak.
- El nos puso aqui.
Evet ama bize n'aptıklarına bakın.
Sí, después de lo que nos hicieron.
Bize bakın!
¡ Mirad!
Bak, yönetim bürosu bize ne olursa olsun, askeriyeye yardımcı olmamızı emretti.
Mira, la oficina del director nos ha ordenado ayudar a los militares donde sea posible.
Bakın siz şu işe. Muppet'ların arazisi için bize rakip çıktı.
Bueno, señores parece que tenemos la competencia en la propiedad de los Muppets.
Bize göre şuan New York'un, potansiyel süper starına bakıyoruz..
Estamos viendo una súper estrella para nosotros.
Bak neden bize olanları adım adım anlatmıyorsun?
Mire ¿ Por qué no nos dice que fue lo que pasó?
Bize mi bakıyor?
¿ Está mirándonos a nosotros?
Bak ne diyeceğim, şu an üzerinde ne varsa, dışarı çıkıp bize göstersene.
Ya sé, sal con lo que sea que tengas puesto ahora... -... para que podamos verlo.
Bak, bu işlerde senin bize ödeme yapman gerekiyor...
Mira, este negocio funciona así : tú nos pagas a nosotros...
Blanco, git bak, kim varsa söyle. Burası 2'ye kadar sadece bize ait.
Blanco, ve a decirle a quien esté aquí que esto es zona prohibida hasta las dos.
Kalabalığın ortasında durmuş konuşuyoruz. Bize bakıyor herkes.
Estamos discutiendo aquí en medio de una plaza pública ;
Bize ne yaptığına bir bak.
Mira lo que nos ha hecho.
Cennet bize yukarıdan bakıyor.
Los cielos están mirando hacia abajo sobre nosotros
Herkes bize bakıp şöyle düşünüyorlar :
Con todos ellos mirándonos.
Bak Brook ihanet etti bize
Mira Frog sabia que rock también era una rata. Rock era un informante pero no para los policías.
- Bak, büyük annen bize...
Mira, tu abuela dijo...
İtfaiyeciler de bize yarım ediyordu merdivenle çatıya çıkarak bir suçlu ya da suçluların olup olmadığına bakıyor ya da çatıya bir şey atıp atmadıklarına bakıyorduk muhtemelen silahlarını.
00 P. M CORTESÍA KRWG Los bomberos nos ayudaron a poner escaleras para ver... Para asegurarnos que...
Öncelikle, onlar bize her zaman öyle bakıyor zaten.
Lo primero, así es como nos miran siempre.
Tamam, bize iyice bir bakın çünkü bu klip piyasaya düştüğü anda bizimle konuşmak için can atacaksınız.
Esta bien, miranos bien, Porque apenas termine este video vamos a tener que pelear a través de porteros sólo para tocarnos
Bize bir bakın.
Quiero decir, miradnos a todos.
İnsanların bize ve Luthor mirasına bakışının değişmesi için.
Para cambiar el modo en que la gente ve el legado de los Luthor.
Bak, Jon birinci içgüdün bize yalan söylemek olacaktır.
Mira, Jon, tu primer instinto es mentirnos.
Bize neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué nos estás mirando raro?
Bak bir bize, tam yetişkinler gibiyiz.
Míranos, qué adultos somos.
Bize kuş bakışı görüş lazım.
Necesitamos visión de pájaro.
Bebeğim, bak bir bize.
Oh, nena. Míranos.
Biliyorum ama bize yaşattıklarına bak.
Sí, lo sé, pero incluso tener que pasar por ésto.
Gidip bize biraz kızarmış et bulacağım çocuklar bu arada sizde kulak misafiri olabileceğimiz birileri var mı bir bakın.
Nos aseguraré un poco de carne asada misteriosa, muchachos... mientras ustedes se esparcen y ven qué pueden escuchar.
Bize yaptıklarına bir bakın, Bay Shue.
Mire lo que nos hicieron, Sr. Shue.
Hayır bak, bu güçlendirilmiş çelik. Bize sanayi tipi alet lazım.
No, mira, esto es de acero templado, necesitamos una herramienta industrial.
- Neden bize haber verilmedi? - John, şuna bak.
John... échale un vistazo a esto
- hadi ama - haydi kızlar bu kadar yeter birazda futbol oynayaım pekela kaslarım lapa gibi oldu akciğerlerim patlamak üzeri ve bize bak
ALÉJESE - ¡ Vamos! - Vamos, chicas.
bize bakıyor 25
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakan 73
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakan 73
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakmadım 27
bakalım neler olacak 16
bakın kim gelmiş 88
bak ne buldum 97
bakalım ne olacak 31
bakayım 533
bak baba 73
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakalım neler olacak 16
bakın kim gelmiş 88
bak ne buldum 97
bakalım ne olacak 31
bakayım 533
bak baba 73
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40