English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bize yardım edin

Bize yardım edin tradutor Espanhol

501 parallel translation
Bize yardım edin.
Haga que nos ayuden.
Bayan Minegishi! Bayan Minegishi, bize yardım edin!
¿ Puedes venir a ayudarnos?
Öyleyse bize yardım edin.
Entonces intente ayudarnos.
- Karakola gelip bize yardım edin.
Queremos que nos acompañe a comisaría y colabore con nosotros.
Gelin ve bize yardım edin hemen.
Traemos sus langostas. Ayúdennos. Tenemos prisa.
Lütfen bize yardım edin şimdi, Bayan Lampert.
Por favor, ayúdenos usted, Sra. Lampert.
Gelin de bize yardım edin.
Ven y échanos una mano.
Lütfen bize yardım edin.
Por favor ayúdanos.
Bize yardım edin biz de toprağı tekrar işlenebilir hale getirelim ekinleri büyütelim, evler kuralım.
Necesitamos vuestra ayuda... y a cambio, haremos que la tierra reviva, cosecharemos, construiremos hogares.
Bize yardım edin.
Ayuda.
Lütfen bize yardım edin.
Que alguien nos ayude.
Bize yardım edin.
Que alguien nos ayude.
Bize yardım edin.
Intente ayudarnos.
Lütfen bize yardım edin.
Por favor, ayúdenos.
Bu defalık bize yardım edin.
Ayúdenos esta vez.
- Lütfen bize yardım edin, beyefendi.
- Defiéndanos, señor. - Vamos, los acompañaré a casa.
- Haydi çocuklar, bize yardım edin.
- Vamos, muchachos, dennos una mano.
Onu çamurdan çıkarmamız için bize yardım edin...
Echadme una mano para sacarlo del barro.
Bize yardım edin de itin şunu! Kımıldasanıza!
Vamos, pandilla de vagos piojosos.
Lütfen, Bay Fung bize yardım edin?
Por favor ayúdanos
Oh, lütfen, lütfen bize yardım edin.
Por favor... Ayudenos
Lütfen bize yardım edin. "
No, mejor "Por favor, ayúdenme".
- Haydi, bize yardım edin.
- Vamos, echadnos una mano.
Yaşam melekleri bize yardım edin.
¡ Ayudadnos, ángeles de la vida!
O zaman bize yardım edin Bay Russell.
Ayúdenos, señor Russell.
Tanrı aşkına, bize yardım edin Alfa!
Por Dios, ¡ ayúdennos Alfa! ¡ Ayúdennos!
Bize yardım edin.
Ayúdennos.
Lütfen bize yardım edin!
¡ Por favor, ayudenos!
Bize yardım edin.
Ayúdenos, su señoría
Ey yüce Apollon! Kötülüğe karşı iyilik için savaşan bütün tanrı ve güçler... bize yardım edin. Ey büyük sır, bu fanilerin yardımına koş!
Oh, gran Apolo... todos los dioses y fuerzas que trabajan contra el mal... ayúdennos ahora.
Siz bize yardım edin, biz de size yardım edelim.
Tú nos ayudas y nosotros te ayudamos.
Bize yardım edin.
Ayudadnos.
Lütfen bize yardım edin.
Ayudadnos, por favor.
Lütfen, bize yardım edin!
¡ Por favor, ayudadnos!
Bize yardım edin. - Bakın cesetlere, bildiklerinizi söyleyin.
Es la suerte reservada a todos los que actúan en contra de la ley.
Face, bize yardım edin.
Face, ayúdanos. ¿ Me escuchas?
Buraya gelip bize yardım edin.
Vengan y ayúdennos.
Oh, lütfen, bize yardım edin.
Oh, por favor, ayúdenos.
Siz bize yardım edin, ben de tertemiz çıkmanıza yardım edeyim.
Usted nos ayuda y yo le ayudo a salir bonito y limpio.
Şunu indirirken bize yardım edin.
Dennos una mano descargando esto.
Bize yardım edin!
¡ Ayúdenos!
Fransa'nın, yabancılardan ve Yahudiler'den temizlenmesinde bize yardım edin.
Ustedes debes ayudarnos a librar a Francia... de los extranjeros, de los judíos.
Bize yardım edin!
¡ Ayúdennos, por favor!
Atılgan, bize yardım edin! Lütfen!
Enterprise, ayudennos, por favor.
Bize yardım edin.
Ayúdanos aquí.
- Bize yardım edin!
- ¡ Ayúdame!
Kutsal bakire, yardım edin bize!
¡ Ayúdanos, Virgen María!
Bize davamızda yardım edin...
Ayúdennos con nuestra orden...
Lütfen bize kaçmamız için yardım edin.
Por favor ayudenos a escapar
Hadi bayım, yardım edin bize, çocuk iyice battı.
Vamos, señor, ayúdenos. El chico se hunde.
Yardım etmek istiyorsanız, başkalarına edin, bize değil.
Si quiere, ayude a los demás, pero no a nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]