English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bu iş görür

Bu iş görür tradutor Espanhol

238 parallel translation
- Bu iş görür mü?
- ¿ Servirá esto?
Bence bu iş görür, Kemp.
Creo que no me he retrasado, Kemp.
Bu iş görür.
Esto servirá.
Sanırım bu iş görür.
Con eso basta.
Oldu, bu iş görür.
Con eso bastará.
Tamam, bu iş görür.
No está mal.
Bu iş görür mü?
¿ Le servirá con esto?
Sanırım bu iş görür.
Ha dado buen resultado.
Bu iş görür.
Así está bien.
Bu iş görür.
Con eso bastará.
Şu an uzanıyorum. Bu iş görür mü?
Estoy tumbado. ¿ No sirve?
Bu iş görür.
Bueno, pues ya está.
Bu iş görür.
Esto funcionará.
Bu iş görür sanırım.
Lo intentaré.
Bu iş görür.
Eso debería bastar.
- Bu iş görür.
- Es suficiente.
Evet, bu iş görür.
Sí, eso serviría.
- Hayır, um, Sanırım bu iş görür. Evet.
No, creo que con esto, será suficiente.
Evet... Bu iş görür.
Sí, eso ayuda.
- Zeyna... bu iş görür mü?
Xena, ¿ esto servirá?
Bir süredir uğraşmadım ama sanırım bu iş görür.
Ha pasado un tiempo, pero creo que esto funcionara.
Ana - bu iş görür.
Ma - eso tendrá que servir.
Bu iş görür çünkü bu adamı ve bu cüceyi bir barda hayal etmektesin.
Esto funciona bastante bien porque te puedes imaginar a ese tipo, con el enano en el bar.
Tamam, evet. Bu iş görür, bu iş görür.
- Eso podría funcionar.
Bu iş görür sanırım.
Este quizá sirva.
Bu iş görür.
Es suficiente.
Bu kalem iş görür mü?
¿ Cómo supo que la entrada fue por la ventana?
Bu ifade iş görür, Mapes.
Bien, ya está, Mapes.
Bu da iş görür.
Estupendo.
Bu moruk tren de iş görür.
La vieja 97 tendrá que servir.
Bu yırtıcı yeni tür, hem tek başına hem de sürü halinde dolaşır her kademede, her daim her yerde ve herkesle iş görür.
Esta nueva rapaz merodea sola o en manadas, actúa a cualquier hora y con todo el mundo.
Dayak atılmayacak kadar küçük bu... Soğuk bir duş iş görür!
es muy pequeño para apalearlo... un chapuzón helado hará el trabajo!
Şöminelere bayılırım. İş görür mü bu?
Me encantan los hogares. ¿ Funciona?
Ama bu belge de iş görür gibi...
Pienso que este documento servirá...
Tamam, bu da iş görür.
Con eso me basta.
Bu, iş görür.
Eso es.
Bu iş görür.
Con esto estarás bien.
- O bana lazım... Bu başlangıç için iş görür.
Esto valdrá de momento.
Bu iş görür.
Listos.
Bu iş görür. Benim yaptığım da buydu.
Si quieres llamar su atención abre la caja.
Bu iş görür.
Con eso es suficiente.
Hayır, Bayan Bond. Bu bir korse değil. Ama bir korse gibi iş görür.
No, Miss Bond, esto no es un corsé, pero hace la misma función.
Bu ev hanımının adi ipek bluzları, uçuşta jetimi terk etmek zorunda kalırsam, iş görür bir paraşüt olacak.
Las blusas baratas de esa ama de casa harán un buen paracaídas por si necesito saltar de mi avión en pleno vuelo.
Bu iş görür.
"Le Vin du Rosier" Con esto estará bien.
Bu da iş görür.
Está bien.
Bu işe yaramazsa nefesin kesinlikle iş görür.
Y si eso no funciona lo conseguirás con tu aliento.
Evet, bu iş görür.
Yeah, eso es.
Bu da iş görür.
Eso cumplirá el propósito.
Bayım, bende yalan yok. Bu silah bomba değil. İş görür.
Esta arma no es gran cosa pero hará el trabajo.
Genelevde olmasak bile bu kompartman da iş görür.
¿ que mas da si no estamos en un burdel? Incluso los compartimentos del tren serviran
Evet. Bu gerçekten iş görür.
Sí, sé lo que quisiera hacer con ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]