English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bu mudur

Bu mudur tradutor Espanhol

1,349 parallel translation
Sen de mi tecavüzcü muamelesi yapıyorsun Butler, bu mudur?
¿ Ahora me tratas como a un violador, Butler? ¿ Así es?
Bu mudur?
¿ Es eso?
Bu mudur?
¿ Y ya está?
Tek söylediği bu mudur?
¿ Eso es todo lo que dijo?
Bu mudur?
Oh, eso.
Bu mudur yani?
Entonces, ¿ se terminó?
Bu mudur yani Andy?
¿ En serio, Andy?
Bu mudur?
¿ Esto es todo?
Bu mudur yani?
Espera, ¿ eso es todo?
Bu mudur?
Esto es todo.
Bu mudur yani?
¿ Y que es esto?
- Bu mudur yani?
- Entonces, ¿ eso es?
- Bu mudur yani?
¿ Entonces eso es todo?
Bu mudur genel kanaat?
¿ Es ésta la creencia general?
Her şeyimizi rehine falan mı verdin yani, bu mudur?
Empeñaste todo. ¿ No es así?
Bu mudur yani?
¿ De qué estamos hablando?
- Bu mudur?
- ¿ Eso es todo?
Bu mudur?
¿ Solo así?
Söylediğiniz bu mudur?
¿ Esa es su declaración?
Sana son kez soruyorum oğlum gitmek istediğin yol bu mudur?
Te pregunto por última vez, hijo mío ¿ es éste el camino que has elegido?
Bu mudur?
- ¿ Eso hará?
Siz Cajun manyakları insanları deli etmeye bayılırsınız. Bu mudur yani?
A los cajunes les gusta jugar con la gente, ¿ es eso?
Senin tüm düşündüğün bu mudur?
¿ Es en lo único en que piensas?
Benimle birlikte görülmekten mi utandın? Bu mudur?
¿ Te da vergüenza que te vean conmigo?
Hadi ama, bu mudur yani?
¡ Esa maniobra no sirve!
Bu mudur yani?
¿ Es así? ¿ Esto es todo?
Acıdan kurtulmanın yolu bu mudur?
Es la forma de evitar el sufrimiento?
Bu mudur çağırmanın sebebi? Telefonda söyleyemiyor muydun?
Hay alguna razón de por qué no pudo enviarme por teléfono este blanco?
Bu mudur senin yardımın?
¿ Es así cómo me ayudarías?
Bu mudur yani?
¿ Es así?
Bu mudur yani?
¿ Eso dices?
Pekala. Şimdi kötü adam oldum. Bu mudur?
¿ qué ¿ ahora soy la mala de la película?
Sence önderliğin düşündüğü şey bu mudur? - Belki.
¿ Piensas que eso es lo que la dirigencia cree?
Bu mudur zamanlama?
¿ Ese es el tiempo?
Bu mudur?
¿ Así por las buenas?
Bu mudur?
¿ Llegó el momento?
Komünizm bu mudur?
¿ Éste es tu comunismo?
Bu mudur?
¿ Es este?
Bu mudur yani?
¿ Eso es todo? Sí.
Bu mudur yani?
¿ Así de simple?
Bu mudur yani?
¿ Así nomás?
Bu mudur yani?
¿ Y ya está?
Yapmış olsa bile, çocuk olan yerde bu olasılık yok mudur?
Incluso si él lo hizo, ¿ no es posible con niños?
Bunu söylemeyi sevmiyorum ama arkadaşın Betty bu hayalet hakkında bir şeyler biliyor mudur?
Ya sabes, odio mencionar esto, pero... ¿ Crees que tu amiga Betty podría saber algo del fantasma?
Bu mudur?
¿ Nada más?
Yani bu mudur?
Aggh!
Sence Owen ne kadar parası olduğunu ve çocuklar için yapılan bu parkı bize yaptırmak yerine parayla insanlar tutup yaptırabileceğini biliyor mudur?
Vos crees que Owen sabe cuanto dinero tiene ¿ Y que podría pagar a la gente para construir este parque para estos niños en lugar de hacerlo nosotros?
Bu mudur?
¿ Eso es todo?
Bu elbisenin seçmenleri cezbetmek için kullanılması uygun mudur?
¿ Crees que es un vestido para atraer a los votantes?
Bir toplumun tüm fertlerinin aynen bu şekilde davranması ya da talihsizleri ezecek bir tekele dönüşmesi insan doğasıyla açıklanabilecek bir durum mudur?
Pero cuando toda una sociedad se comporta de la misma manera o cuando se vuelve un monopolio, oprimiendo a los menos afortunados ¿ esa es la naturaleza humana?
Bu bir komplo mudur nedir.
Una maldita conspiración o algo así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]