Bunun bir anlamı yok tradutor Espanhol
405 parallel translation
- Bunun bir anlamı yok. - Tabi ki de var.
- Eso no significa nada - ¡ Claro que si!
Bunun bir anlamı yok. Siz de biliyorsunuz.
Eso no significa nada, y usted lo sabe.
Bunun bir anlamı yok mu?
¿ No crees que significa algo?
Bunun bir anlamı yok mu senin için?
¿ Es que no significan nada para ti?
Hep akıntıyı izledik, bunun bir anlamı yok mu?
Todo el tiempo seguimos la corriente, lo poco que queda.
- Artık işler böyle yürüyor. Bunun bir anlamı yok.
¿ A qué viene tanto escándalo?
Bunun bir anlamı yok.
Eso no tiene sentido.
Hayır, dur, bunun bir anlamı yok.
¡ No! ¡ Eso no tiene sentido!
Birbirimize sahibiz ya, bunun bir anlamı yok mu sence?
¿ Tenernos el uno al otro no significa nada?
Bunun bir anlamı yok.
Nada tiene sentido.
- Bunun bir anlamı yok.
- No significa nada, señor.
Ama senin gözünde bunun bir anlamı yok.
Para ti no significa nada.
Bunun bir anlamı yok.
Eso no es cierto.
Biliyorsunuz bunun bir anlamı yok.
¿ Mañana? No, ¿ por qué? No hay motivo para ello.
Bunun bir anlamı yok.
- ¿ Y qué?
Bunun bir anlamı yok. Eğer kalmak için bir planın yoksa...
No tiene sentido, a menos que pienses quedarte.
O küçüklükte oda için bunun bir anlamı yok.
Eso no significa nada en una sala tan pequeña.
Bunun bir anlamı yok! Neden gözden çıkarıyorsun beni?
¿ Por qué renuncias a mí?
- Bunun bir anlamı yok.
- Si no me dices otra cosa.
Bunun bir anlamı yok.
Eso no significa nada.
Bunun bir anlamı yok.
Eso no cambia nada.
Apollo, bunun bir anlamı yok.
Apollo, esto no tiene sentido.
- Ama bunun bir anlamı yok.
- Eso no significa nada, ¿ no?
- Öyle şeyler söyleme. - Jimmy ölmüşken bunun bir anlamı yok.
No tiene sentido, si Jimmy está muerto.
- Bunun bir anlamı yok.
- No tiene sentido.
Ama buralarda bunun bir anlamı yok.
Pero eso no significa mucho.
Konsolosluğa dönemedikçe bunun bir anlamı yok.
Esto no tiene sentido si no podemos volver al consulado.
Ben ona inanmıyorken, bunun bir anlamı yok.
Yo no me lo creo.
Bunun bir anlamı yok, hiç anlamı yok.
No pasa nada. Nada, tío. No pasa nada.
Ve bunun bir anlamı yok.
Pero no significa nada.
Geç kaldım ama bunun bir anlamı yok.
No me ha bajado la regla, pero eso no significa nada.
Hoş, bunun pek bir anlamı yok!
Eso no quiere decir mucho. - Cap.
Bunun bir anlamı yok.
¿ Y qué?
Ama Bay Green, bunun özel bir anlamı yok.
Eso no significa nada.
Bunun bir anlamı yok mu?
¿ No significa nada para ti?
Bunun senin için bir anlamı yok mu?
¿ No significa nada para ti?
Evet öyle ama bunun benim için bir anlamı yok.
Sí, lo es, pero eso no significa nada para mí.
Bunun gibi bir taşra hanında boşa masraf yapmanın anlamı yok.
No tiene sentido desperdiciar tal belleza en una posada de pueblo como ésta.
Bunun bir anlamı yok.
Es no tiene sentido.
- Bunun şu anda bir anlamı yok.
- Eso no tiene sentido ahora.
Çünkü bazen cadolozlaşıyorum, bunun herhangi bir anlamı yok.
A veces me porto mal, pero eso no quiere decir nada.
Bunun artık bir anlamı yok
¡ Ya no tiene sentido!
Bunun hiç bir anlamı yok.
Eso no tiene ningún sentido.
Tabi ki bunun bir anlamı yok.
Ella me lo trajo a mí.
- Bunun pek bir anlamı yok.
- Tampoco es algo tan extraño.
Bunun hiç bir anlamı yok.
Esto no tiene sentido.
Bunun hiç bir anlamı yok!
Esto no tiene sentido.
Bunun senin için bir anlamı yok mu?
¿ Eso no cuenta para nada?
Şuna bir bak. Bunun hiçbir anlamı yok.
Mira, no significa nada.
- Bunun hiç bir anlamı yok!
- Eso no significa nada, hombre.
Savannah'yı yaşatmazsak bunun hiç bir anlamı yok.
Debemos mantenerla con vida.
bunun bir önemi yok 62
bir anlamı yok 53
anlamı yok 36
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla ne demek istiyorsun 20
bununla birlikte 245
bir anlamı yok 53
anlamı yok 36
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla ne demek istiyorsun 20
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65