Bunun için üzülme tradutor Espanhol
40 parallel translation
- Bunun için üzülme.
- No te sientas mal por eso.
Bunun için üzülme, lütfen.
No te preocupes por ello, por favor.
Bunun için üzülme. Ben hallederim. Nasıl?
Pondré mis mejores esfuerzos para alejar a este tipo fuera de esta área.
Bunun için üzülme, tamam mı? Paranı haketmeye çalış, anladın mı beni?
Ve a la cocina y ten los tallarines... listos para servir
Bunun için üzülme.
No te preocupes por eso.
Bunun için üzülme.Onlar hiçbir şey.
No te preocupes. No son nada.
- Bunun için üzülme.
- No te preocupes.
Yapma... bunun için üzülme.
No... no te preocupes por eso.
Data, Bunun için üzülme.
Data, no se preocupe.
Bunun için üzülme.
¡ No tiene importancia!
- Ne oldu? - Oh, bunun için üzülme.
- Ah, no te preocupes por eso.
- Hayır, hayır bunun için üzülme.
- No, no te preocupes.
Jerry, hadi ama. Bunun için üzülme. Her zaman gelecek bir bahar olacak.
Jerry, vamos, siempre habrá otra primavera.
Bunun için üzülme.
No le des importancia.
Tabiiki göreceksin, bunun için üzülme sakın
Claro que me verás. No te preocupes nunca por eso.
- Tamam. Bunun için üzülme.
No pasa nada, no te preocupes.
Bunun için üzülme.
No te preocupes.
Bunun için üzülme.
Dije que no te preocuparas.
Sen bunun için üzülme.
No te preocupes por éso.
Bunun için üzülme o zaman.
Da igual entonces.
Ama, bilirsin, bunun için üzülme.
Pero no te preocupes.
- Bunun için üzülme.
No te preocupes.
Bunun için üzülme. Bu zor bir seçim.
Es una decisión difícil.
Bunun için üzülme, dostum.
No te preocupes por eso.
- Tabii ki de, bak bunun için üzülme.
- Ya, mira, no te preocupes por eso.
Bunun için üzülme patron, ben iyiyim.
No te preocupes, jefe. Estoy bien.
- Bunun için üzülme..
- Oh, no, no te preocupes por ello.
Bunun için üzülme.
No te enojes.
Bunun için üzülme, Louis.
No te tomes a pecho esto, Luis. Es peor que nunca para nosotros.
Bunun için üzülme.
No pida perdón.
Bunun için o kadar üzülme.
No te preocupes.
Bunun için üzülme beni görmiycek.
No te preocupes. No me verá.
Bunun için üzülme.
Todo irá bien.
Bunun için asla üzülme.
No lo lamentes nunca.
Bunun için başka biriymişim gibi davrandım, tamam mı? Bu yüzden üzülme.
Por eso pretendí ser otra persona, No te enojes conmigo,
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için 111
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için endişelenme 65
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için 111
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için endişelenme 65
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için vaktim yok 19
bunun için çok geç 46
bunun için buradayız 21
bunun için geldim 19
bunun için zamanımız yok 31
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için mi 29
üzülme 577
üzülmeyin 92
bunun yanı sıra 41
bunun için çok geç 46
bunun için buradayız 21
bunun için geldim 19
bunun için zamanımız yok 31
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için mi 29
üzülme 577
üzülmeyin 92
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun adı ne 18
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bunun 274
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun adı ne 18
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90