English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dediğimi anladın mı

Dediğimi anladın mı tradutor Espanhol

512 parallel translation
Ne dediğimi anladın mı?
¿ Comprendiste lo que dije?
Dediğimi anladın mı şimdi?
¿ Ves lo que decia?
O zaman emin ol. Ne dediğimi anladın mı?
Pues de ti depende.
- Dediğimi anladın mı?
- ¿ Me comprende?
Seni aptal, şimdi sana neden benimle gel dediğimi anladın mı?
¿ Ves grandísima bruta por qué te dije que vinieras conmigo?
- Ne dediğimi anladın mı?
- ¿ Sabes lo que eso significa?
Bugün bir an bile yalnız olmanı istemiyorum. Dediğimi anladın mı?
No quiero que te quedes sola ni un momento en todo el día, ¿ entiendes?
Ne dediğimi anladın mı?
¿ Ve a qué me refiero?
Ne dediğimi anladın mı?
¿ Está claro?
Önemli olan bu. Dediğimi anladın mı?
Eso es lo que cuenta. ¿ Me explico?
- Dediğimi anladın mı?
- ¿ Entiendes a lo que me refiero?
Ne dediğimi anladın mı, Andrews?
¿ Sabe lo que significa eso Andrews?
Ne dediğimi anladın mı? Söylediklerimi kavradın mı?
¿ Me entiendes lo que digo?
Ne dediğimi anladın mı?
¿ Entiendes lo que te he dicho?
Dediğimi anladın mı?
¿ Sabes a qué me refiero?
Ne dediğimi anladın mı?
¿ Sabes lo que quiero decir?
Dediğimi anladın mı?
¿ Sabe a lo que me refiero?
Güneyli, Güney Jersey, Güney Camden, güneyli... Ne dediğimi anladın mı?
Sureño, sur de Jersey, sur de Camden, Sureño... ¿ Lo entiendes?
- Dediğimi anladın mı?
- ¿ Ves la relación?
Dediğimi anladın mı?
¿ Entiendes lo que digo?
- Ne dediğimi anladın mı?
- ¿ Sabes qué quiero decir?
Ama çok iyi vakit geçirme. Ne dediğimi anladın mı, tatlım?
Pero no demasiado bien. ¿ Me entiendes?
Kıvrıl. Dediğimi anladın mı?
Retuércete. ¿ Ves lo que quiero decir?
Ne dediğimi anladın mı?
- Es bonito.
Ne dediğimi anladın mı, sümüklü?
¿ Entiendes, mocoso?
İyi kazanç, ne dediğimi anladın mı?
Un muy buen golpe. ¿ Me entiendes?
Ne dediğimi anladın mı?
¿ Entendiste?
Huyu güzelleşiyormuş. Ne dediğimi anladın mı?
Eso la deja dispuesta ¿ Entiendes lo qué digo?
Ne dediğimi anladın mı?
¿ Te das cuenta?
Bir şey öğrenmek istiyorsan ona sor, ne dediğimi anladın mı?
Si quieres saber algo, pregúntale a ella. - ¿ Entiendes lo que digo?
Dediğimi anladınız mı?
¿ Comprendéis?
Espri yapmak konusunda ne dediğimi şimdi anladın mı?
¿ Ves lo que pasa si intento ser graciosa?
Ne dediğimi anladınız mı.
Y siempre cumplo lo que digo.
Bak, bundan sonra dediğimi yapacaksın, anladın mı?
De ahora en adelante, harás lo que yo te diga, ¿ entendido?
- Ne dediğimi anladınız mı?
- Captas? - Puedo hacerlo.
Dediğimi yapacaksınız. Yoksa Bay Valdemar'ı olduğu gibi bırakır ve asla gitmesine izin vermem, anladın mı?
Ud. Hará lo que yo digo... o dejaré al Sr. Valdemar exactamente como está... y nunca... ¿ me entiende, señora?
Anladın mı dediğimi? - Pek değil.
- Sus rarezas. ¿ No sé si me explico?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Ve lo que quiero decir?
Dediğimi anladınız mı?
¿ Me entiendes?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Me explico?
Dediğimi anladınız mı?
¿ Me entiende?
Dediğimi anladın mı?
En cuanto a ustedes...
Ne dediğimi anladınız mı?
Entienden lo que digo?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Sabe lo que quiero decir?
Dediğimi anladın mı?
¿ Sabe a qué me refiero?
Hey, biz hapse gideriz, ama siz ikiniz erkekler yurduna gidersiniz. Anladınız mı dediğimi?
Iremos presos, pero Uds. Dos irán al reformatorio, ¿ entienden?
Bu insanlar uçlarda yaşarlar. Ne dediğimi anladınız mı?
Esos ejecutivos están en cosas grandes, ¿ Sabe a que me refiero?
Burası bir dernek değil, ne dediğimi anladınız mı?
Esto no es un Country Club, ¿ Entiende lo que digo?
- Ne dediğimi anladınız mı? - Otur, Rose.
- ¿ Entiende lo que acabo de decir?
Dediğimi anladınız mı?
¿ Entendió lo que dije?
Dediğimi anladınız mı, ibneler? !
¿ Escuchan lo que les digo, pajeros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]