English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dediğimi yap

Dediğimi yap tradutor Espanhol

1,600 parallel translation
Dediğimi yap.
Haz como digo.
Dediğimi yap, sonra açıklarım!
¡ Hazlo, lo explicaré más tarde!
- Dediğimi yap!
- ¡ Hazlo!
Dediğimi yap yoksa ikinizi de öldürürüm.
¡ Harás lo que te digo o los mataré a los dos!
'Dediğimi yap!
¡ Haz lo que te digo!
Dediğimi yap.
Te lo digo en serio.
Dediğimi yap.
Te vas.
Dediğimi yap adamım.
Ni una palabra.
- Dediğimi yap
- ¡ Haz lo que digo!
- Haydi dediğimi yap.
- ¡ Hazlo!
Eğer kızının hayatına sen de benim kadar değer veriyorsan dediğimi yap.
Si la vida de su hija es tan importante para usted como lo es para mí, hará lo que le digo.
Dediğimi yap.
¡ Obedece! ¡ Muévete!
- Gitar çalabiliyor musun? - Dediğimi yap.
- Nada más tráeme la guitarra.
Dediğimi yapın!
Hagan lo que digo!
Şimdi dediğimi yap.
Haz lo que te digo.
öne adım atmazsan Kahrolası Scott, dediğimi yap.
Si no puedes dar un paso. Maldición Scott, hazlo.
- Topla o paraları evlat.Dediğimi yap.
Junta esas monedas, hijo. Hazlo.
Sadece dediğimi yap.
Sólo vete.
Susan! Dediğimi yap!
Susan, haz lo que te mando.
Dediğimi yap.
Haced lo que os digo.
Dediğimi yapın, yoksa etraf kana bulanacak!
Obedece, o será un baño de sangre.
Soru sormayın sadece dediğimi yapın.
¡ No hagan preguntas, sólo obedezcan!
- Dediğimi yap.
Le voy a disparar.
Dediğimi yap!
Andando.
Sonra, CamiIIe. Dediğimi yap.
Hazme caso, ya te explicaré.
Dediğimi yap ve kıpırdamadan dur.
Haz lo que digo y quédate quieta.
- Onun için, dediğimi yap.
Asi que, haz lo que digo. - Sí, señor.
Sadece dediğimi yap.
Está cuerdo. Entonces haz lo que se te ordena.
Dediğimi yap!
Has como te digo.
Hadi! Herkes dışarı! O şeyi aldığın yere bırak, dediğimi yapın, hadi!
Vamos, todo el mundo afuera dejadlo todo donde estaba ahora mismo.
Dediğimi yap yoksa sonun ona benzer.
Haz lo que te digo, si no quieres terminar como ella.
Hayır, dediğimi yap.
- No. Sólo lo que dije.
Hemen dediğimi yap, Jack!
¡ Haz lo que digo ahora, Jack!
- Dediğimi yap lütfen.
- Tú hazlo, por favor.
Ölmek istemiyorsan, dediğimi yap.
A menos que tenga deseos de morir, hará lo que le he mandado.
Aynen dediğimi yap yoksa seni öldürürüm.
Haz exactamente lo que te diga, o te mataré.
Dediğimi yap!
¡ Haz lo que te digo!
- Lütfen, sadece dediğimi yap.
- Por favor te lo pido. - Ok, de acuerdo.
Dediğimi yap.
Hazlo.
- Ne? - Dediğimi yap.
- ¿ Cómo?
- Hani kararımı destekleyecektin? - Dediğimi yap.
- Dijo que me apoyaría.
- O zaman dediğimi yap.
- Entonces haz lo que te digo. - ¡ Basta! ¿ Ya ves?
- Bir kere olsun dediğimi yap!
- ¡ Sólo haz lo que te digo aunque sea una vez!
Dediğimi yap.
Sigue mis instrucciones.
- Sadece dediğimi yap.
- Tú hazlo.
- Sadece dediğimi yap.
¡ Sólo hazlo!
Anne! Hadi, dediğimi yap.
¡ Ah, mamá!
Dediğimi yapın. "
Quítala de Tarek.
- Dediğimi yap.
- Hágalo.
Dediğimi yapın.
Soy Rudy Giulianu.
Sadece kahrolası ağzını kapatıyorsun ve dediğimi yapıyorsun!
Jimmy ¿ Qué haces?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]