Delirdim tradutor Espanhol
363 parallel translation
Ben delirdim mi, yoksa burada sadece iki yatak mı var?
¿ Estoy loco, o sólo hay dos camas aquí?
Evet, delirdim, harika bir şey bu!
- ¡ Estoy loco, y es una gran sensación!
- Ben delirdim.
- Me he vuelto loco.
Bir an delirdim galiba.
Supongo que enloquecí por un segundo.
Delirdim. Ne yapacağımı bilmiyordum.
No sabía qué hacer.
Ya ben delirdim ya da o.
O yo estoy loco, o el loco es este.
Evet, delirdim. Biraz delilikten ne zarar gelir ki?
Estoy completamente loca. ¿ No se le permite a la gente estar loca a veces?
Endişelenmedim, delirdim.
Bueno, no, enloquecí.
- Delirdim. Neden biliyor musunuz?
- Enloquecí. ¿ Sabe por qué?
- Pekâla. Delirdim.
- Muy bien, estoy loco.
Bill. Delirdim mi Bill?
Bill. ¿ Me he vuelto loca, Bill?
Belki de delirdim.
Es posible.
Booth, Wilbur'a benzemiyor mu, yoksa ben delirdim mi?
¿ Booth se parece a Wilbur o estoy loco?
- Lütfen. Delirdim!
¡ No le soltaré nunca!
Seni düşünmekten delirdim.
Pensar en ti me ha vuelto loco.
- Evet, belki de delirdim.
- Sí, puede que sí.
Bu iğrenç yerden bıktım ve delirdim! Ama hiç olmazsa korkak değilim!
Loco de estar en este antro, pero al menos no soy un cobarde.
Gayet iyi bilirim. Ben de kuşku duydum. Ben de delirdim.
Lo sé bien, tenía la incertidumbre estaba loco, fue terrible.
Delirdim, sevgilim.
- ¿ Estás loca? ¿ Estoy loca, cariño?
- Evet, delirdim!
- ¡ Sí, lo estoy!
Ben mi delirdim yoksa o mu?
¿ Estoy loca o está loco?
- Evet, delirdim! Çok doğru!
Estoy loco, sí, estoy loco.
Delirdim! Sana da, çeyiz meyiz yok!
Te has quedado sin dote.
Ya şuursuzum ya da delirdim.
Estoy inconsciente o he perdido el juicio.
Ya şuursuzum ya da delirdim.
Estoy inconsciente o perdí el juicio.
Sanırım delirdim.
Creo que estoy loco.
Delirdim. Ben...
Estoy loco, yo...
Delirdim.
Me volví loco.
Delirdim! - Kalk üzerimden. Ben yarı deli yarı insanım.
¡ Soy medio-loco medio-hombre!
Ben fabrikada delirdim.
Yo me volví loco en la fábrica.
Belki delirdim, fakat... bu aynı fotoğraf, değil mi?
Puede que ya esté loco. - ¿ Esta es la misma fotografía?
Delirdim birden.
Me volví loco.
Sence ben delirdim mi?
¿ Crees que estoy loco?
Sadece fena halde delirdim.
Sólo que me enfadé tanto.
Öldürecek kadar delirmedim, ama birşeyler yapacak kadar delirdim.
No estoy tan enojado como para matar, pero lo suficiente para hacer algo.
- Evet, delirdim! Senin yüzünden, bebeğim.
- ¡ Sí, estoy loco, por tí, chiquita!
Vereyim mi? Delirdim mi ki?
Vivir... controlo mi vida!
Ben delirdim herhalde.
Debo estar loco.
Galiba biraz delirdim.
Creo que me puse un poco loco.
Belki de öyleyim, belki de delirdim, belki de -
Talvez estoy loco, talvez estoy solo... imaginándolo.
Şimdi de ben çıktım. Ben de delirdim, değil mi?
Ahora yo también estoy loca, ¿ no?
Delirdim mi doktor?
¿ Estoy loca, doctor?
Dört yıldır... o kafese tıkılıydım. Birazcık delirdim ama bir daha olmayacak.
Pero he estado... enjaulada cuatro años... y se me he vuelto un poco loca, no volverá a ocurrir.
Panik içindeyim, çıldırıyorum ve delirdim!
Debo vender! Estoy en pánico,... maniaco!
Panik içindeyim, çıldırıyorum ve delirdim!
Estoy en pánico, frenético, estoy maníaco!
Ya öldüm ya da delirdim.
Eso es, o que estoy muerto o estoy loco.
Yoksa, delirdim mi ben? Öyle demedi mi Vito?
¿ Me estoy volviendo loco, Vito?
- Delirdim. Açıklaması bu.
- Estoy loco, esa es la explicación
Delirdim!
¡ Sí ¡ ¡ Sí!
Delirdim.
¡ Estoy furioso!
çıldırıyorum ve delirdim! Bakın bana!
Mírenme!