Değil miyiz tradutor Espanhol
1,316 parallel translation
Ama şimdi biz yiyecek, içecek olmadan... kilit altında tutuluyoruz. Yani biz tutsak değil miyiz şimdi?
Pero nos han encerrado aquí, sin comida ni agua, somos sus prisioneros.
Hepimiz Mario'nun dostu değil miyiz?
Todos somos amigos de Mario.
Hepimiz bu sanatta eşit değil miyiz?
¿ No somos todos iguales en arte?
- Biz de oğulların değil miyiz?
- Mi hijo! - No somos tus hijos también?
Bizler hayvan değil miyiz?
- ¿ Acaso no somos animales?
Yeterince sessiz değil miyiz?
¿ Es que no estamos siendo lo bastante disimulados?
Eğer ona değer veriyorsak, ona borçlu değil miyiz?
Si nos importa, ¿ no cree que tenemos el deber de intentar averiguarlo?
Sana lâyık değil miyiz yani?
¿ También te crees mejor que nosotros?
Bundan daha iyi, değil miyiz?
¿ Es que no somos mejores que eso?
- Evet. Ortak değil miyiz?
- Sí, somos socios, ¿ no?
Hepimiz değil miyiz?
¿ No somos hombres?
- Bu yüzden burada değil miyiz?
- ¿ No es por eso que estamos aquí?
- Değil miyiz?
- - ¿ No amigos? -
Bunun için burada değil miyiz?
¿ No estamos aquí por eso?
Hepimiz büyücü değil miyiz?
Igual que todos, ¿ no? Yo no soy Lancelot.
Pek erkekçe bir ifade değil, ama biraz hızlı değil miyiz?
Esto puede no parecer algo muy viril de mi parte... ¿ pero crees que estamos avanzando demasiado rápido?
- Biz bir ekip değil miyiz?
- Se supone que somos un equipo, ¿ no?
Artık ortak değil miyiz Jesse?
¿ Eh? ¿ Ya no somos socios?
ama yine, hepimiz öyle değil miyiz?
todos nosotros lo somos Verdad?
Bu yüzden burada değil miyiz?
No, para eso estamos aquí, ¿ verdad?
Bu otelde neden hiç siyah insan oynamıyor? Yeterince iyi değil miyiz?
¿ Por qué no hay artistas negros aquí?
Çok büyük değil miyiz?
¿ Cree que podrá con nosotros? Tendrá que pedir refuerzos.
Zorbalık gibi görünebilir, ama zaten onun için burada değil miyiz?
Un poco de lucha. Por eso estamos aquí, ¿ verdad?
Bağımlı değil miyiz?
¿ No estamos atados?
Biz uğruna savaşacak kadar, değerli değil miyiz?
¿ Y nosotros, no somos algo por lo que valga la pena luchar?
Bizler ilk değil miyiz?
, ¿ no somos los primeros?
Hepimiz öyle değil miyiz?
acaso no lo somos todos?
Kâşifler değil miyiz? Ana fikir bu.
Se supone que somos exploradores, ¿ No es así?
- Artık arkadaş değil miyiz? - Hayır.
- ¿ De verdad no somos más amigos?
Evet. Bunun için burada değil miyiz?
Si, ¿ No es por eso que estamos aquí?
Eşliğimiz var, şanslı değil miyiz!
Compañía. Qué suerte tenemos.
- Değil miyiz?
Bueno, ¿ no lo somos?
Hepimiz değil miyiz?
¿ No lo somos todos?
- Biz asker değil miyiz, Dexter?
- ¿ No somos soldados, Dexter?
- Onun favori ekibi değil miyiz?
- ¿ Con que no somos su grupo favorito...?
Bu konuda hepimiz bir rüyada gibi değil miyiz?
Eso es lo que todos soñamos, ¿ no es así?
Biz arkadaş değil miyiz? Deli.
¿ Cómo se te ocurre pensar lo contrario?
Hepimiz yalancı değil miyiz?
¿ No mentimos todos?
Ama hepimiz duygusal değil miyiz?
¿ Pero nosotros somos sensatos?
Arkadaş değil miyiz?
- Somos amigos.
Henüz orada değil miyiz?
¿ Ya cogimos o que?
Yeni yılda değil miyiz?
Pensé que era Año Nuevo.
- Bu evlilik değil, şu işi bitirebilir miyiz?
- No estamos casados. Hagámoslo, ¿ Sí?
Acaba sorun onlar değil de, korkunç bir şey ama biz olabilir miyiz?
¿ Será que el problema no es ellos sino, horror de horrores, nosotras?
Bir şey değil. Biraz konuşabilir miyiz?
De nada. ¿ Puedo hablar contigo?
- Değil miyiz?
- ¿ A ninguno?
- Tercüman bulabilir miyiz? - Hayır.Sorun değil
- ¿ Puede venir un intérprete?
Yani sence hazır değil miyiz?
¿ Entonces dices que no estamos listos?
- Sorun değil. Yardımcı olabilir miyiz?
- Está bien. ¿ Podemos ayudarla?
- Alabilecek miyiz, orası da belli değil.
- Y no sabemos si eso pasará.
ikimiz de vampir değil miyiz?
los humanos son menos que insectos comparados a nosotros...
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102