English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dinlenmem lazım

Dinlenmem lazım tradutor Espanhol

124 parallel translation
Dinlenmem lazım.
Tengo que descansar.
Dinlenmem lazım.
Déjame descansar.
Biraz dinlenmem lazım.
Tengo que descansar un momento.
Dinlenmem lazım.
- Necesito descansar.
Biraz dinlenmem lazım.
Tengo que descansar.
Dinlenmem lazım.
Sólo descanso.
Biraz dinlenmem lazım.
Necesito descansar.
Dinlenmem lazım.
Necesito descansar.
Parçalanmadan önce dinlenmem lazım.
Necesito descansar antes de deshacerme.
Evet, bir kerelik kibar ol. Dışarı çıkmadan önce dinlenmem lazım.
Sí, quiero descansar antes de salir.
Biraz dinlenmem lazım, ben...
Tengo que descansar un poco, yo...
dinlenmem lazım.
necesitas descansar.
Hastayım dedim. Dinlenmem lazım.
Necesito unas vacaciones.
Dinlenmem lazım, başım ağrıyor.
Tengo que descansar, tengo dolor de cabeza.
Hastaneyi boş ver, uzun bir seyahat yaptım, dinlenmem lazım, hepsi bu.
Olvídate del hospital, he tenido un largo viaje. Necesito descansar, eso es todo.
Hayır, Biraz dinlenmem lazım.
Yo no puedo mas.
Dinlenmem lazım.
- Necesito relajarme.
Şimdi dinlenmem lazım.
Voy a descansar ahora.
Biraz dinlenmem lazım.
Necesitaba un descanso.
Sağ ol. Ama Onunla birlikte değil. Dinlenmem lazım.
Estoy seguro de que no ha vuelto con él.
Durun bir saniye. Bir travma geçirdim ve biraz dinlenmem lazım.
Esperen un segundo. he pasado por una situacion traumatica, necesito un momento.
Yaşlıyım, dinlenmem lazım, yarın işim gücüm var.
Estoy cansado. Soy viejo, necesito descansar, Tengo que trabajar mañana.
Benim dinlenmem lazım.
Me estoy cansando.
Ben, dinlenmem lazım.
Yo... necesito... descansar.
Şimdi dinlenmem lazım.
Necesito descansar ahora
Bir saat filan dinlenmem lazım.
necesito una merecida hora de descanso.
Leopold, bütün hayatım boyunca bunun bedelini ödüyorum ve yoruldum, ve dinlenmem lazım ve bunun için biraz havuz çamuru satmam gerekiyorsa satarım.
Necesito descansar. Si para tal fin debo vender escoria que así sea!
Dinlenmem lazım.
Tengo de descansar.
Dinlenmem lazım.
Descanso.
- Birkaç gün dinlenmem lazım.
Sólo necesito unos días de descanso.
Ve dün geceden sonra, biraz dinlenmem lazım.
Y después de anoche, mejor que descanse.
Benim.. Benim biraz dinlenmem lazım.
Quiero meterme drogas.
... saatlerdir hiç durmadan yapıyoruz. Bebeğim, bunu söyleyeceğim asla aklıma gelmezdi ama sanırım dinlenmem lazım.
Llevamos horas intentándolo, cariño, y yo, uh... nunca pensé que diría esto, pero creo que necesito un descanso.
- Davis, dinlenmem lazım.
Necesito descansar.
- Pek iyi görünmüyorsun. Evet, biraz dinlenmem lazım o kadar.
Sí, yo, ehm, tan sólo... necesito descansar un poco.
- Tamam. Benimde dinlenmem lazım.
Bien, necesito algo de descanso.
Biraz dinlenmem lazım!
Necesito descansar!
Biraz dinlenmem lazım.
Sólo necesito... descansar. ¿ Sabes?
Sadece eve gidip dinlenmem lazım.
Solo necesito ir a casa y descansar.
Koç dinlenmem lazım.
Entrenador, tengo que descansar.
Astım, biraz dinlenmem lazım.
¡ Es asma! necesito un descanso
Sadece dinlenmem lazım, tamam mı? Belki birazdan görüşürüz, ha?
Mas o menos, pero estare bien
- Dinlenmem lazım.
Vamos, niña, tenemos prisa Tengo que descansar.
- Durup dinlenmem lazım. - Sen randevuları sabote ediyorsun.
- Necesito detenerme a descansar.
Mola istiyorum, dinlenmem lazım.
Se terminó. Necesito un descanso.
Hadi. Bu kadar yemekten sonra biraz dinlenmem lazım.
Necesito descansar un momento después de toda esta comida.
- Biraz dinlenmem lazım.
- Tengo que descansar.
Bekle, dinlenmem lazım.
Espera, debo descansar.
- Biraz dinlenmem lazım.
Necesito descansar.
Çok cazip ama ne yazık ki bu akşam dinlenmem, lazım yarın ağaç dikme günü.
Es tentador, pero me temo que debo descansar esta noche, mañana es El día del Árbol.
Biraz dinlenmem lazım.
Sólo necesito descansar un poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]