English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dinleyin

Dinleyin tradutor Espanhol

16,603 parallel translation
Beni dinleyin, onu bulduğunuz anda bana haber vereceksiniz.
contacten conmigo inmediatamente. ¿ Está claro?
- Sorun olduğunu söylüyorsa, onu dinleyin.
Si dice que tienes un problema, escucha.
- Bunu unuttun mu... - Şunu bir dinleyin.
- Has olvidado de alguna manera...
'Eğer bunu izliyorsanız... dikkatle dinleyin.
Si vas a observar, entonces... pon mucha atención.
- Çok kıyakmış kardeşim! - Beni iyi dinleyin şimdi.
¡ Eso es genial, amigo!
Beni iyi dinleyin.
Escúchame.
Beni dinleyin şimdi...
¡ Paxton, tienes que escucharme!
Dinleyin, ben insanları vurmam, tamam mı?
Ahora, escuchen, no le disparo a la gente, ¿ sí?
Dinleyin, polis memurları ailece biraz zamana ihtiyacımız olacak.
Escuchen, policías, necesitamos pasar un tiempo como familia.
Dinleyin, Bay Flynn yine tuhaf hissederseniz, bu kez, birilerine söyleyin.
Escuche, Sr. Flynn, si se nota mareado de nuevo, esta vez háganoslo saber.
Evet, Dinleyin.
De acuerdo, escuchad.
Çocuklar, çocuklar beni dinleyin.
¡ Chicos, chicos, chicos!
Dinleyin çocuklar, yaptıklarınız için minnettar değilmişim gibi görünmek istemiyorum fakat bugün ikinci sınıf ejderhalarınızı önererek... -... bana bir ders verdiniz.
No quiero parecer un desagradecido ni nada de eso, pero tú me enseñaste una lección hoy al ofrecerme esos dragones.
Ve millet dinleyin, eğer yine küçük bir canlı olacaksa, bu sefer küçük hava delikleri açmayı unutmayalım.
Y escuchen, todos, si es un bichito otra vez, tratemos de recordar las ventilaciones esta vez.
Anne babanızı dinleyin, böylece yaramazlık listesini genişletirsiniz.
- Es importante escuchar a sus padres. - que no acaben en la lista traviesa.
Dinleyin, o piç kurularından tanesi 230 dolardan kolayca para kaldırabiliriz.
Podemos revenderlas a unos hijos de perra por 230 pavos la consola.
- Ama dinleyin.
- ¡ Pantalones!
Dinleyin, ağzınız çok mu ufak?
Hola, escuche, ¿ tiene la boca pequeña y diminuta?
- Dinleyin lütfen, Shrimply Pibbles hakkında haberlerim var.
Venga. Calmaos, tengo noticias sobre Gambita Pibbles.
Hayır, dinleyin!
No, no, no.
Millet, toplanın ve Princess Carolyn'in hikayesini dinleyin.
¡ Oigan todos! Vengan a escuchar la historia de Princesa Carolyn.
Şu mektubu dinleyin.
Oigan qué dice esta carta.
Pekâlâ, dinleyin!
- ¡ Bien, tropa, escuchen!
Hepiniz beni dinleyin.
- Escuchen todos.
- Lütfen, dinleyin beni.
- Por favor, escúcheme.
- O da böyle diyeceğini söylemişti. Dinleyin beni, efendim. Ben katil değilim!
Escúcheme, señor. ¡ No soy un asesino!
Hem gözleyin hem dinleyin.
Lo que ve, lo que oye, lo que hace.
Durun bir, lütfen dinleyin.
Perdone, por favor escuche.
Dinleyin, söyleyecek bir şeyim var.
¡ Todos! Escuchen, tengo algo que decir.
Dinleyin beni. Ejder topları şu geminin içinde.
¡ Las esferas del dragón están en ese crucero!
Şunu dinleyin bir şey olabilir.
Escucha esto. Puede ser algo aqui.
Lütfen dikkatlice dinleyin.
Por favor escuchen atentamente.
Dikkatle dinleyin lütfen.
Por favor escuchen atentamente.
Pekala çocuklar dinleyin.
Vale, chicos. Escuchad.
Dinleyin.
Escuchad.
Dinleyin!
¡ Escúchenme ahora!
Dinleyin! Wareham düşmüş!
¡ Werham ha caído!
- Lordum beni dinleyin.
Señor, escúcheme. Permítame hablar,
- Dinleyin, onu...
- Mire, necesito...
İkiniz de beni çok iyi dinleyin.
Ambos escúchenme con mucha atención.
Dinleyin, bu çok büyük bir yanlış anlaşılma.
Escucha, esto es solo un gran malentendido.
Dinleyin, kızım elinde. 12 yaşında.
Miren, tiene a mi hija.
Dinleyin gençler.
Escuchad con atención, jovencitos.
Ve geliyor. Dinleyin, size onunla ilgili bir şey anlatmak lazım.
Escuchad, necesito deciros algo sobre ella.
- O kadar iki yüzlüsün ki adamım. Arkadaşlar, dinleyin...
Chicos, escuchad...
Dinleyin, seçilirsen kabul etmeden önce planınızı daha detaylıca öğrenmek isterim.
Escuchad, antes de aceptar nada, necesito saber un poco más sobre lo que planeáis hacer si...
Dinleyin, hep bağırıyorsunuz.
Pueden gritar todo lo que quieran.
Dinleyin!
¡ Escuchad!
Dinleyin.
Escucha.
- Evet. - Beni dinleyin. Doktor Light kaçtı.
De acuerdo, mirad, la Doctora Light ha escapado, así que en lugar de culparnos, intentemos averiguar qué vamos a hacer.
İyi dinleyin.
Vale, escuchad atentamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]