Elimdesin tradutor Espanhol
147 parallel translation
Şimdi elimdesin, seni domuz!
¡ Ya te tengo, miserable!
Şimdi elimdesin, Richard!
Ya te tengo, Richard.
- Sen elimdesin.
- Y te tengo.
Şimdi elimdesin lanetli kadın!
¡ Te tengo ahora, mujer maldita!
Artık elimdesin.
Ahora ya le tengo.
Elimdesin, Giacobbe.
Estás en mis manos, Giacobbe.
Elimdesin.
Te tengo.
Artık elimdesin ve bizi altınlara götüreceksin.
Y ahora te tengo y nos llevarás hasta el oro.
Artık elimdesin Lewton Cole.
Ya te tengo, Lewton Cole.
Artık benim elimdesin.
Estás en mis manos.
Elimdesin artık köpek!
Eres mío, viejo bastardo.
Elimdesin, Yakin! Kart zampara, onun bunun çocuğu!
¡ Caíste en mis manos, adúltero, hijo de perra, Yakin!
"İşte elimdesin, Rosenthal."
"Espera Rosenthai, ahora te tengo".
Şimdi elimdesin, Rosenthal!
"Espera, Rosenthal, ya te tengo".
İşte burada... işte elimdesin. Neden günahkarlar bankına oturmak istemedim?
¿ por qué no me quería sentar en el banco de los pecadores?
- Şu anda elimdesin.
Lo tengo.
İki ay için elimdesin.
Por dos meses.
Elimdesin.
Será mío.
Elimdesin işte!
¡ Ahora te tengo!
Şimdi elimdesin, doğru eve!
¡ Ya te tengo e iré a casa!
Hala elimdesin. Seni dondurucu soğuklarda donduracağım ve kendi ellerim Kayıp Vadi'ye atacağım.
Te voy a dejar paralizado con los rayos congelantes y arrojarte en el Valle de los Perdidos yo mismo
Elimdesin.
Te tengo en mis manos...
Büyücü... benim güzel esirim... sonunda elimdesin.
Sorceress mi linda prisionera finalmente mi prisionera.
Elimdesin!
¡ Te tengo!
Artık elimdesin, Lupin!
Ya te tengo, ¡ Lupin!
Şimdi elimdesin, Simpson.
Ahora te tengo, Simpson.
Elimdesin.
De acuerdo.
Artık elimdesin orospu!
¡ Te agarré, perra!
Elimdesin, enayi!
Eres mío, idiota.
Elimdesin.
Eres mía
Artık elimdesin.
Ya te tengo, muchacho.
Şimdi elimdesin.
¡ Ahora te tengo!
Artık elimdesin!
¡ Eres mía!
Elimdesin işte, değil mi?
Te agarré.
Şimdi elimdesin kurtçuk.
Ahora que eres mía, gusano.
Pekala, bebeğim. Elimdesin.
Muy bien, nena. ¡ Te tengo!
Elimdesin, Jason.
Te pillé, Jason.
Sen hâlâ elimdesin.
Todavía te tengo a ti.
Şimdi elimdesin, Joe Young!
¡ Me las pagarás, Joe Young!
Çık arabadan. Elimdesin!
Yo me voy a encargar de Vd.
Elimdesin!
Te agarré los labios.
Pekala, bu sefer elimdesin.
¡ Esta vez, te tengo!
Elimdesin Raines!
Te tengo, Raines! !
Şimdi sen elimdesin, onu ele geçirmenin en iyi yolu nedir?
ahora que te tengo a ti, cual es la mejor forma de capturarla a ella?
Çünkü evet dersen bundan sonra benim elimdesin.
Y antes piensa muy bien tu respuesta, porque si es sí, estarás en mi casa, señor. Estoy dentro.
Şimdi elimdesin, oğlum!
¡ Las jodí yo!
Şimdi elimdesin, Richard! Orada!
- ¡ Ya te tengo, Richard!
Elimdesin.
- Ya verán. Vamos.
Şimdi elimdesin.
¡ Wilhelm!
- Sen zaten elimdesin!
- ¡ Te tendre!
- Elimdesin!
¡ Te atrapé!