Elimden geleni yapıyorum tradutor Espanhol
1,248 parallel translation
Senin için elimden geleni yapıyorum.
Yo lo haría por ti.
Elimden geleni yapıyorum!
La presión se está acumulando. Estoy trabajando en ello!
Elimden geleni yapıyorum.
Estoy haciendo todo lo que puedo.
Elimden geleni yapıyorum Sarah.
Estoy haciendo mi mejor esfuerzo, Sarah.
Elimden geleni yapıyorum.
Estoy haciendo mi mejor esfuerzo.
Bilmiyorum. Her şeyi düzeltmek için elimden geleni yapıyorum.
Siento que he estado tratando tanto de arreglar las cosas.
- Elimden geleni yapıyorum. - Gelmek istediğinden emin misin? Aylardır bu toplantılardan söz ediyorsun.
Anillos, y los diamantes son dulces asi que se comen.
Elimden geleni yapıyorum.
Trato de ayudar en lo que puedo.
Elimden geleni yapıyorum.
Hago lo mejor que puedo.
Elimden geleni yapıyorum.
Hago lo que puedo.
Senin kıçını kurtarmak için elimden geleni yapıyorum.
Estoy haciendo mi mejor esfuerzo por cubrir tu pellejo.
- Elimden geleni yapıyorum ama beni zorluyorsun!
He hecho todo lo que puedo, Pete.
- Elimden geleni yapıyorum.
Lo intento.
Dürüst bir adamın korkacağı hiçbir şey yoktur derdin hep. Ben de korkmamak için elimden geleni yapıyorum.
Siempre dijiste que si eres honesto, no hay nada que temer así que estoy tratando de no tener miedo.
Elimden geleni yapıyorum.
Hago lo mejor que puedo, Duff.
Elimden geleni yapıyorum.
Hago todo lo posible.
Elimden geleni yapıyorum.
Lo intento.
- Elimden geleni yapıyorum efendim. Çok ısrarcı.
Lo estoy haciendo lo mejor que puedo, Señor, es muy perseverante
Ben elimden geleni yapıyorum.
Hago lo mejor que puedo.
Elimden geleni yapıyorum.
Lo hago porque soy bueno en esto.
Onu bulmak için elimden geleni yapıyorum.
Estoy haciendo todo lo posible por hallarlo.
Elimden geleni yapıyorum.
Hago todo lo que puedo.
Ben elimden geleni yapıyorum, efendim.
Voy lo más deprisa posible, señor.
Elimden geleni yapıyorum!
Hago lo que puedo.
- Elimden geleni yapıyorum.
Hago lo que puedo.
İzini sürebilmek için elimden geleni yapıyorum.
Me estoy esforzando para encontrarte.
- Elimden geleni yapıyorum!
- Asciende. - Lo intento.
Elimden geleni yapıyorum.
Estoy haciendo lo mejor que puedo.
- Elimden geleni yapıyorum.
- Sí, chicas, hago lo más que puedo.
- Elimden geleni yapıyorum, millet.
- Hago todo lo que puedo.
- Elimden geleni yapıyorum.
- Hago todo lo que puedo.
Elimden geleni yapıyorum.
Hago lo más que puedo.
Elimden geleni yapıyorum, tamam mı?
Tengo las manos atadas, ¿ vale?
- Elimden geleni yapıyorum efendim.
Estoy haciendo lo mejor, señor.
- Elimden geleni yapıyorum!
- ¡ Hago lo mejor que puedo!
- Elimden geleni yapıyorum.
- Estoy haciendo todo lo posible.
Elimden geleni yapıyorum.
Estoy esforzándome tanto como puedo.
Elimden geleni yapıyorum Böyle deme.
Haré todo lo posible. No hables así.
Elimden geleni yapıyorum!
Lo hago Io más rápido que puedo!
- Elimden geleni yapıyorum.
- Estoy tratando.
Bak Jack, elimden geleni yapıyorum. Yapabileceğimin en iyisini yapmaya çalışıyorum, ben de bir insanım.
Jack, yo hago lo posible, lo que está en mi mano, pero soy humano.
- Elimden geleni yapıyorum.
- Hago lo que puedo.
Yani ben burada... iyi bir komşu olmak için elimden geleni yapıyorum değil mi?
Aquí estoy, haciendo todo lo que puedo por ser un buen vecino,
Sana gençliğimi feda ettim. İki çocuk verdim. 25 yıldır, seni mutlu etmek için... elimden geleni yapıyorum.
Roy, te he dado mi juventud... he dado a luz a tus hijos... te he dado mi atención completa y exclusiva... durante 25 años.
Ben orada elimden geleni yapıyorum tamam mı?
Estoy tratando de hacerlo lo mejor que puedo.
- Elimden geleni yapıyorum.
- Hago lo mejor que puedo.
Elimden geleni yapıyorum.
Estoy haciendo todo lo posible.
"Unutmak için elimden geleni yapıyorum, ama olmuyor"
He hecho lo mejor para olvidarla, pero no puedo
Elimden geleni yapıyorum. Savcı benimle konuşmuyor bile!
Estoy en ello, el fiscal casi ni me habla.
- Elimden geleni yapıyorum efendim.
Hago todo lo posible, señor.
Elimden geleni yapıyorum John.
Yo hago lo que puedo, John.