Emredersiniz kaptan tradutor Espanhol
170 parallel translation
— Emredersiniz Kaptan Troop.
- Lo que usted diga, Capitán Troop.
Emredersiniz Kaptan.
Sí, capitán. A las ocho.
Emredersiniz Kaptan.
Sí, señor.
- Çağırın gelsin. - Emredersiniz kaptan.
Hágale venir.
Eğer yakınlaşırsa beni derhal bilgilendir. Emredersiniz kaptan.
Si se acerca, me despierta inmediatamente.
Gemiyi periskop derinliğine çıkar. Emredersiniz kaptan.
Suba el barco a profundidad de periscopio.
- Emredersiniz kaptan.
- Sí, Capitán.
- Emredersiniz kaptan.
Sí, Capitán.
Emredersiniz Kaptan.
A sus órdenes, capitán.
Emredersiniz Kaptan.
Sí, capitán.
Emredersiniz Kaptan.
¡ Sí, capitán!
- Emredersiniz Kaptan.
Sí, Capitán.
Emredersiniz Kaptan.
Sí, Capitán.
- Emredersiniz Kaptan.
- Sí, capitán.
Emredersiniz kaptan!
¡ Sí, sí, capitán!
Harry, standart bir selamlama yolla. Emredersiniz Kaptan.
- Harry, envíe un saludo estándar.
Emredersiniz Kaptan. Devam edin, Bay Kim.
Proceda, Sr. Kim.
Gerisini sana bırakıyorum. - Emredersiniz, Kaptan.
- Muy bien Ricco, le dejo el resto a Ud.
- Emredersiniz, iyi geceler, Kaptan.
- Muy bien. Buenas noches Capitán
- Emredersiniz, Kaptan.
- Sí Capitán.
- Emredersiniz, Kaptan.
- A sus órdenes.
Emredersiniz, Kaptan.
A la orden, capitán.
Emredersiniz, Kaptan.
Sí, Capitán.
- Emredersiniz kaptan.
- Sí, señor.
- Emredersiniz kaptan.
- Sí, capitán.
- İlerleyelim. - Emredersiniz kaptan.
- Sí, Capitán.
- Emredersiniz, Kaptan.
- Sí, capitán.
- Uçaklarımız kimliklerini öğrensinler. - Emredersiniz, kaptan.
Que vayan a identificarlos nuestros aviones de caza.
Emredersiniz, Kaptan.
Sí, sí, capitán.
Emredersiniz, Kaptan.
Sí, capitán.
- Uçaklar havalansın. - Emredersiniz, Kaptan.
- Que salgan los aviones.
Emredersiniz, emredersiniz, kaptan.
A la orden, Capitán.
"Kaptan Spock'ın tüpü Yaradılış'ın yüzeyinde tespit edildi." Emredersiniz, gönderiyorum.
"Tubo del Capitán Spock localizado en la superficie de Génesis."
Ama bir kaptanın sıcakkanlılık da göstermesi gerektiğinden... sen onlara gösterdiğimin bu olduğundan emin olacaksın. Emredersiniz efendim.
Pero como un Capitán necesita tener un rasgo de genialidad..... quiero que lo vea proyectado.
Emredersiniz Kaptan.
Sí.
- Emredersiniz, kaptan.
- Llévelo a tierra, Hunter.
Emredersiniz, Kaptan.
- Sí, señor.
Emredersiniz, kaptan.
Entendido, Capitán.
Bay Paris, warp 8. Emredersiniz, Kaptan.
Sr. Paris, velocidad warp 8.
Emredersiniz, Kaptan. Saat 18.00'a kadar size bir rapor sunarım.
Tendré un informe listo a las 18 : 00 horas.
Fırlatma derinliğine yavaşça tırmanacağız. Emredersiniz, Kaptan.
Subir a profundidad de lanzamiento, sí, capitán.
Emredersiniz, Kaptan.
- A sus órdenes.
Emredersiniz, Kaptan. Bu arada, Teğmen, siz ve Teğmen Torres'de geçidin bulunması zor nötrino yayınlarının yüzey profilini çıkarmaya neden başlamıyorsunuz.
Mientras, alférez, empiece a hacer un informe de las emisiones del agujero.
Emredersiniz, Kaptan.
- A la orden.
Emredersiniz, Kaptan. Revirden Binbaşı Tuvok'a.
- Enfermería al teniente Tuvok.
Emredersiniz, Kaptan. Koordinatlar yenileniyor.
Reconfigurando las coordenadas.
Onları bulmanızı istiyorum. Emredersiniz, Kaptan.
A sus órdenes, capitán.
Sadece 3 güverte daha. Emredersiniz, Kaptan...
Aguante un poco, solo tres cubiertas.
- Emredersiniz, kaptan.
Sí, el Capitán!
- Emredersiniz, Kaptan.
Sí, el Capitán.
Emredersiniz, Kaptan.
Aye, capitán.
kaptan 7555
kaptan jean 17
kaptan nerede 26
kaptan janeway 107
kaptanınız konuşuyor 67
kaptan kirk 185
kaptan bligh 20
kaptan picard 142
kaptan mı 20
kaptan sisko 44
kaptan jean 17
kaptan nerede 26
kaptan janeway 107
kaptanınız konuşuyor 67
kaptan kirk 185
kaptan bligh 20
kaptan picard 142
kaptan mı 20
kaptan sisko 44