English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ F ] / Fark etmedim

Fark etmedim tradutor Espanhol

1,045 parallel translation
Fark etmedim.
No llego a comprenderlo.
Bu ihanet yıllar önce başladı, neredeyse fark etmedim bile.
Esa traición empezó hace años, casi sin que yo me diera cuenta.
Burada birilerinin olduğunu fark etmedim.
Venga. Siéntese. Siéntese.
Fark etmedim.
Yo no me di cuenta.
O gün hiçbir şeyi fark etmedim mi sandın? - Hiç de bile!
¿ Crees que no me di cuenta de nada el otro día?
Anlamalısınız Sayın Yargıç, o gün çok üzgündüm ve dürüst olmak gerekirse onu hiç fark etmedim özellikle de bayıldığım için, Sayın Yargıç.
Usted debe comprender, su señoría, que estaba muy molesto ese día, y honestamente no lo tuve en cuenta, especialmente porque me desmayé, su señoría.
Fark etmedim.
No lo noté.
Hiç fark etmedim.
No me di cuenta.
Hiç fark etmedim.
No me he dado cuenta.
Döneceğinizi fark etmedim.
No ví que usted estaba retornando.
- Zavallı Louise. Çocukluktan çıkmış ama hiç fark etmedim.
Pobre Louise, dejó de ser una niña y nunca me di cuenta.
Fakat banyo aspiratörünün bozulduğunu fark etmedim.
Pero he notado que el ventilador del baño está roto.
O anda fark etmedim ancak Willie'nin Salonu'nun ikinci katına çıktığında tarih yazılıyordu.
¿ Horton Fenty? No me di cuenta entonces, pero cuando puso el pie en el primer piso del local de Willie comenzó un hito en la Historia.
- Fark etmedim.
- No me he fijado.
Bir şey fark etmedim.
No noté nada.
Koro çocuğumuz ereksiyon olmuş! Utan kendinden! Fark etmedim bile.
Un niño puro que se excita, ¿ no te da vergüenza?
Hımm, fark etmedim.
No lo sabía.
Özür dilerim. Çok geç olduğunu fark etmedim.
No me di cuenta de la hora.
Onları fark etmedim bile.
Ni se dieron cuenta.
Bu kadar erken olduğunu fark etmedim.
No sabía que fuera tan pronto.
O kadar çok içtiğimi fark etmedim.
- Tomé mucho, no me había dado cuenta.
- Fark etmedim.
No noté nada, ¿ por?
Dilsiz olduğunu fark etmedim.
No me había dado cuenta de que eras mudo.
- Hiç fark etmedim.
- No lo había notado.
Geçen yılki muayene raporundan bu yana kocanızda gerçekleşmiş bir değişiklik fark etmedim.
No veo alteraciones en relación al examen anterior.
Daha önce fark etmedim.
No me había dado cuenta.
- Hiçbir şey fark etmedim.
- No he notado nada.
Meşguldüm, fark etmedim.
No me he fijado. Estaba ocupada.
- Biliyorum ama hiç belli olmuyordu. Hayır, inan bana fark etmedim.
No me he dado ni cuenta.
Bir keresinde bacağımı büyük bir baltaya vurmuştum ve botumun tamamı kanla dolana dek fark etmedim.
Una vez me di en el pie con un hacha enorme y no me enteré hasta que la bota estaba llena de sangre.
Evet. Özür dilerim, fark etmedim. - Modern kıyafetler.
No me había dado cuenta, una ropa muy moderna.
- Başta fark etmedim. - Başta fark etmediniz mi?
- Al principio no me he dado cuenta.
Şu geçen üç saatte hiçbir şey fark etmedim.
Pues no lo había notado en las últimas tres horas.
Gülünç bir şey mi oldu, fark etmedim.
¿ Sabes algo curioso? No lo había notado.
Alexeyev, seni fark etmedim.
Alexéyev, no le había visto.
Alışılmışın dışında bir şey fark etmedim.
No noté nada raro.
Gözlüklerin varken fark etmedim.
No me había dado cuenta, con tus gafas.
Belki de onu hep sevdim, ama onu kaybedene dek... bunu fark etmedim.
Quizá la quise todo ese tiempo sin darme cuenta hasta que... la perdí.
Sizi fark etmedim.
No creía que estabais levantados.
Hiç fark etmedim.
Nunca me lo pareció.
Ben fark etmedim.
No lo había notado.
Bunu fark etmedim.
No se me había ocurrido.
- Ben fark etmedim.
- No lo había notado.
- Hayır, fark etmedim.
- No.
Bir yılı aşkın bir süredir geliyordu ama onu hiç fark etmedim.
Llevaba más de un año viniendo y nunca me había fijado en ella.
- Fark etmedim.
- No me he dado cuenta.
- Ben bunların hiçbirini fark etmedim.
- No me di cuenta.
Ben fark etmedim aşkım.
Pero te avisaré si ocurre.
Ve ben hiç fark etmedim mi?
- ¿ Mal?
Bu sabah yanlış bir şey mi yaptım, yoksa dünya hep böyleydi de, ben kendi işlerime dalmış olduğum için hiç fark mı etmedim?
¿ He hecho algo mal esta mañana o el mundo ha sido siempre así y yo estaba demasiado encerrado en mí mismo para darme cuenta?
Seni fark etmedim.
No te había visto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]