English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Gayet iyisin

Gayet iyisin tradutor Espanhol

324 parallel translation
Sus. Gayet iyisin.
- Es la madre de Bruce.
Yeni başlayan biri için gayet iyisin.
Lo haces muy bien para ser novata.
Bence sen gayet iyisin.
Creo que lo haces bien.
Evet, gayet iyisin.
Si, ya veo lo bien que estás.
- Doktor, gayet iyisin!
Oh, doctor, de que estás bien!
- Gayet iyisin.
- Es un encanto.
Bana göre bu halinle gayet iyisin.
Para mi, tú eres lo que eres.
Gayet iyisin evlat.
Lo llevas bien, hijo.
Gayet iyisin.
No te pasa nada.
Keser misin? Gayet iyisin.
¿ Quieres dejarlo?
Gayet iyisin, öyle değil mi?
Grandioso, ¿ eh?
Gayet iyisin.
Estás bien.
- Hayır, gayet iyisin.
- Sí que sabes.
Hayır, gayet iyisin.
No, luces bien.
- Gayet iyisin.
- Estás sano.
Fazla televizyon izlemem ama sen gayet iyisin.
No veo mucha televisión, pero creo que lo hace bien.
Bana göre gayet iyisin.
Para mí, luces estupenda.
Gayet iyisin, Sam.
Luces bien, Sam.
- Gayet iyisin.
- Eres fenomenal.
- Gayet iyisin.
- Tienes buen aspecto.
Bak, gayet iyisin. Bir şeyin yok.
Escúchame, estás a salvo.
Gayet iyisin.
Eres bueno.
Ama gayet iyisin.
Pero estarás bien.
Gayet iyisin.
Te irá bien.
- Beni bundan kurtar! Gayet iyisin.
Lo hiciste bien.
- Gayet iyisin!
¡ Vas muy bien!
Gayet iyisin.
Lo estáis haciendo muy bien.
- Evet. Sende bu işte gayet iyisin.
- Si, hiciste un buen trabajo tu también.
Sen gayet iyisin.
No son enfermos, son normales. Estás muy bien.
Ve sen de gayet iyisin.
Y parece que a ti te va... -... bastante bien. - Sí.
Cora, gayet iyisin.
Cora, lo estás haciendo bien.
Gayet iyisin. Formu nerede?
¿ Y el formulario?
Gayet iyisin aslında.
La verdad es que se te da muy bien.
Gayet iyisin
Bien hecho.
Gayet iyisin. Kaptan!
Todo está bien. ¡ Capitán!
- Bakıyorum, gayet iyisin.
Te estoy viendo. Estás muy bien.
Gerçekten bugün programını dinledim. Bence gayet iyisin.
En serio, hoy escuché el programa.
Gayet iyisin seni bataklık sıçanı!
¡ Estás bien, vieja rata de pantano!
Gayet iyisin.
Eres muy bueno.
Evet, gayet iyisin.
Sí, eres genial.
Gayet iyisin. Hemen burdayım. Tam arkandayım.
Tranquilo, estoy justo detrás tuyo.
- Gayet iyisin, merak etme.
- Todo irá bien.
- Hayır gayet iyisin.
- ¿ Es eso? - No, no.
Genç yaşta ölmek için gayet iyisin.
Eres buena para morir joven.
Sen gayet iyisin. - Ben... Ben mahvoldum!
¡ Soy una fracasada!
Gayet iyisin.
- Ha salido.
Şu an gayet iyisin.
No tienes nada que temer.
Gayet iyisin.
Vaya.
- Bu işte de gayet iyisin.
- Eres bastante bueno.
Şimdiye kadar gayet iyisin.
Lo has hecho bien, Foster.
Gayet iyisin.
- Estás mucho mejor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com