Geri git tradutor Espanhol
1,582 parallel translation
Geri git.
¡ Échate para atrás!
- Arabaya çarpacak. Geri git.
- Vamos a chocar, cuidado.
- Geri git adamım.
- Cuidado.
Geri git.
Vuelve.
- Bekle. Geri git. - Kurtulan yok.
- Espera, vuelve atrás.
- Biraz geri git.
Rebobine un poco.
Bir kare geri git.
Retrocede un lugar ".
ZAMAN ATLAMASI YAP 3 kare geri git ve son turu tekrarla....
"Sufres un salto en el tiempo. Retrocede 3 espacios. Repite último giro".
Orada dur, 2 adım geri git
Para, dos pasos atrás.
Geri git, biraz geri git!
Retrocede un poquito.
Geri git, oynamana devam et.
Ve a jugar.
Geri git, geri.
Vete para allá. Vete.
Geri git.
Vete.
Birazcık geri git.
Un poco mas atrás.
Geri git, geri git.
- Ve- - Vuelve atrás.
Dur, geri git.
Espera, espera, regresa.
Az geri git.
Retrocede un poco.
Geri git!
Marcha atrás!
Geri git, geri git.
Atras, atras.
Dur. Geri git.
Arriba, vuelve.
Geri git.
Retrocede.
Biraz geri git.
Vuelve atrás un poco.
Geri git. - Geri git.
Atrás, atrás.
Geri git. Arkana bakma bile.
¡ Cierra la escotilla, da la vuelta!
Geri git, geri git.
Retrocede.
Sen Taylanda geri git, bunu sen ordayken halledelim.
Vuelve a Tailandia y lo arreglaremos desde allá.
Sen... geri git, ben gider.
Tú... regresa. Yo iré.
Vay canına.Bir geri git.
Detente. Ayúdame a entender.
Kiraz için geri git.
Vuelve a por las cerezas!
Kirazlar için geri git.
Vuelve a por las cerezas!
Geri git!
¡ Atrás!
Hey, hey. Geri git.
¡ Oye, vuelve aquí!
Çabuk, geri git. Beni görmesin şimdi.
¡ Cambia de marcha antes de que me vea!
Seni mutlu ediyorsa parayı geri ver sonra da git diğerlerinin kuyusuna işe.
Devuelve el dinero si te hace sentir tan infeliz... Tienes que pisotear a los demás.
Git, konuş onlarla, gidip geri çekilmelerini söyle, yoksa kötü şeyler olacak.
Diles que se detengan o pasará algo malo.
Git de geri kalanını al.
Si?
Git ve patenlerini geri getir!
¡ Ve y recoger tus patines!
Git biletini geri al.
Yo no tengo un puto enano robándote tu boleto.
Git geri getir!
¡ Vuelve a buscarlo!
Geri git!
Retroceda. Retroceda.
Oraya geri dön, adamım. Üzerine git.
Vuelve ahí.
Git ve buraya geri dönme.
Vete y no vuelvas aquí.
Jo, lobiye geri dönmeni istiyorum, görüş alanının dışında bir yere git.
Jo, quiero que vuelvas a recepción, mira si hay algo raro.
Git ve ona geri dönmek istediğini söyle.
Ve y dile que quieres que vuelvan.
Sanki beraberliğimizin senin için hiç bir anlamı yokmuş gibi davrandın, ama bu yaptıkların seni sevmeme engel olmuyor. Hayatının geri kalanında nereye gidersen git gölgelerin içinde göremeyeceğin bir yerde her zaman seninle olacağım. "
Por el resto de tu vida, dondequiera que vayas, estaré ahí fuera de la vista, en las sombras ".
Evet, siktir git geri zekâlı!
Si! Déjanos en paz.... rr.... retrasado!
ve sen de git o pis suratını yıka ve geri gel.
Pues tú necesitas ¡ r y lavarte esa sucia cara tuya antes de mostrarla en público.
- Defol git ve geri gelme.
Sal de aquí. Nunca regreses.
Sen git ve ben bu şeyleri sahiplerine geri vereyim.
Tú vete y yo le devolveré esto a sus dueños.
Geri geldi. Şimdi eve git.
¿ Está bien?
Git ormana geri dön, küçük dostum.
Ya, vete de regreso al bosque, amigo.
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
git yat 43
gitmen gerekiyor 24
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
git yat 43
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmiyor 31
gitsin 41
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitme zamanı geldi 35
gitmiyor 31
gitsin 41
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitme zamanı geldi 35