English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Gidiyor mu

Gidiyor mu tradutor Espanhol

1,490 parallel translation
- Yaptığın iş hoşuna gidiyor mu?
- ¿ Qué? Ya sabe, ¿ disfruta lo que hace?
- İyi gidiyor mu? İyi gidiyor, iyi gidiyor.
Va, va.
Hayır. Hoşuna gidiyor mu?
¿ Lo disfrutas?
Sabit bir sancı mı yoksa gelip gidiyor mu?
Es constante o va y viene?
Peki, hala Paris'e gidiyor mu?
Entonces, ¿ todavía va a París?
- O da üniversiteye gidiyor mu?
- ¿ También va a la universidad?
Peki, hala Paris'e gidiyor mu?
¿ Entonces aún se va a ir París?
Sence de iyi gidiyor mu? - Çok az şikayetim var.
Tengo muy pocas quejas.
Gençler hâlâ diskoteğe gidiyor mu?
Siguen yendo los chicos a la discoteca?
Eşyalarına dokunmam hoşuna gidiyor mu?
¿ Cuántas veces debo decirte que no toques mis cosas? ¡ Somos una banda!
Sürekli pahalı giysiler giyip, saçını yaptırıp büyük galalara gidiyor mu?
¿ Y lleva caros vestidos de gala y el pelo arreglado para los grandes estrenos?
- Beni becermek hoşuna gidiyor mu, Shane?
- ¿ Te gusta cojer conmigo, Shane?
Ve, uh, kariyeriniz nasıl yolunda gidiyor mu, Bayan Kennard?
¿ Y cómo va desarrollándose su carrera, señorita Kennard?
Okula gidiyor mu gitmiyor mu Allah bilir... ya da tekrar Ava'yı görüp görmediğini.
Dios sabe si va a la escuela, y... está saliendo de nuevo con ava.
- Ryan gidiyor mu?
- ¿ Ryan se esté yendo?
Gösteri hoşuna gidiyor mu?
¿ Disfrutando del espectáculo?
- Hackerımızın izini sürme işi yolunda gidiyor mu?
- ¿ Habéis tenido suerte con los hackers? - Este nodo de aquí.
Ordu yemekleri hoşuna gidiyor mu?
¿ Te gustan las raciones militares?
Günü tekrar yaşama olayın nasıl gidiyor mu?
"¿ Qué te parece este asunto de revivir los días?"
O dosya ikinci sınıfa kadar gidiyor mu?
¿ Ese legajo llega a segundo grado?
- Gerçekten iyi bir aileye gidiyor mu?
- ¿ De verdad que irá a una buena casa?
Şansın yaver gidiyor mu?
¡ ¿ Algo de suerte por allí?
Evde olmak hoşuna gidiyor mu?
¿ Te gusta estar en casa?
- Hoşuna gidiyor mu?
- ¿ Eres goleadora?
Hala okula gidiyor mu?
¿ Aún va a la escuela?
İyi gidiyor mu?
- ¿ Te va bien?
Hoşuna gidiyor mu?
¿ Lo disfrutas?
Bu kişi okula gidiyor mu?
¿ Esta persona va a esta escuela?
Hoşuna gidiyor mu bu, söyle?
Te gusta eso eh?
- Hoşuna gidiyor mu?
- ¿ Cómo se siente?
- İşler Drew ile iyi gidiyor mu?
- ¿ Todo está yendo bien con Drew? - Sí.
Tüm bu insanlar gidiyor mu?
¿ Se están yendo?
İyi gidiyor mu?
¿ Todo va bien?
Evli olmak hoşuna gidiyor mu?
¿ Te gusta estar casado?
Onunla yiyişmek hoşuna gidiyor mu?
¿ Te gusta coger con él?
Hoşuna gidiyor mu?
- ¿ Te sientes bien?
Ayrıldınız mı? Gidiyor mu?
- Ella va a dejarte?
Madrit'te olmak hoşuna gidiyor mu?
¿ Estás a gusto aquí? ¿ Te gusta Madrid?
- Dans dersleri hoşunuza gidiyor mu?
- ¿ Le gustan las clases de baile?
Evlilik hazırlıkları iyi gidiyor mu?
¿ Todo listo para la boda?
Buradan gidiyor mu?
¿ Se muda aquí?
- Burada çalışmak hoşuna gidiyor mu? - Ne?
- ¿ Le gusta trabajar aquí?
Alışveriş nasıl gidiyor? İyi bir alışveriş oluyor mu?
¿ Encontraste buenos productos?
Bir gün çok iyi gidiyor ve seyehat planları yapıyorsun ve sonra ki gün bitiyor mu?
¿ Cómo pueden ir muy bien las cosas un día, y estar planeando un viaje y luego, al otro día se acabó?
"Selam, baba." " Nasıl gidiyor? Bir sorun mu var?
- "Hola papá." - "¿ Cómo estás, algo te preocupa?"
Havuza doğru mu gidiyor? Jack, miydi?
- ¿ Vas hacia la piscina?
Sebeb rutubetli bölgeye inşa edememek, bak, Marty... hepsi bu mu... orada ki senin lağım sistemine gidiyor... sonunda da adanın su rezervine gidiyor.
La razón por la que no puedes construir en el pantano, Marty... es que toda esa porquería... que entra en tu alcantarillado... ingresará al abastecimiento de agua de la isla.
Burada işler iyi gidiyor mu?
¿ Todo está bien?
Hoşuna gidiyor mu, büyük çocuk?
¿ Te gusta, grandote?
Çok mu ağırına gidiyor?
Que tu temple no sea fiero
Şampuan işi iyi gidiyor mu?
¿ Cómo va el tema del champú?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]