Gözlerimin içine bak tradutor Espanhol
602 parallel translation
- Gözlerimin içine bak ve öyle söyle.
Repítalo mirándome a los ojos.
Gözlerimin içine bak!
¡ Míreme a los ojos!
Gözlerimin içine bak.
Mírame a los ojos.
Gözlerimin içine bakıp, beni sevdiğini söyleyebilir misin hâlâ?
¿ Ahora puedes mirarme a los ojos y decirme que me amas?
Gerçeği bilmek istiyorsan gözlerimin içine bak.
Si quieres saber la verdad, mírame a los ojos.
Gözlerimin içine bak ve beni istemediğini söyle.
Mírame y dime que no me quieres.
Gözlerimin içine bak.
Míreme a los ojos.
Gözlerimin içine bakıp bana söyle!
Míreme a los ojos y dígalo.
Şimdi dik dur ve gözlerimin içine bak. Sağ elini kaldır. Yemin et :
Ahora pónte derecho, mírame a los ojos y levanta tu mano derecha.
Gözlerimin içine bak.
Mírame al ojo.
Gözlerimin içine bak ve bana doğruyu söyle...
Mírame a la cara y di la verdad.
Bob Dace gözlerimin içine bak.
Bob Dace. mírame a los ojos.
Gözlerimin içine bak.
¡ Mírame a los ojos!
Gözlerimin içine bak!
¡ Mírame a los ojos!
Gözlerimin içine bak Kruvajan'ın o gece baktığı gibi.
Fíjame en tus ojos, como Kruvajan me miró antes que tú.
Gözlerimin içine bak.
¡ Arréglense! ¡ Abotónense el uniforme!
Gözlerimin içine bakıyor.
Me miró a los ojos.
Gözlerimin içine bakıyorsun, bu hiç kibarca değil.
Me miras fijamente a los ojos. Eres un maleducado.
Siz, madam. Gözlerimin içine bakın!
Usted, madam. ¡ Míreme a los ojos!
Seninle konuşurken gözlerimin içine bak.
Mírame a los ojos cuando te hablo.
Gözlerimin içine bak ve sesimi dinle. İsteklerin seni terk ediyor.
Mientras me mira a los ojos... y escucha mi voz, su voluntad... la abandona.
Gözlerimin içine bak, kadın pazarlayan birine mi benziyorum?
Míreme a los ojos, ¿ le parezco un tipo que explota a las mujeres?
Cesaretin varsa şimdi sen bana bak. Gözlerimin içine bak.
Mírame a mí si te atreves, míra mis ojos...
Bekle. Gözlerimin içine bak.
Espera, mírame a los ojos.
Gözlerimin içine bak!
Alza la cabeza, extranjero, ¡ y mírame a los ojos!
Osiris ve Apis adına, bana bak, gözlerimin içine bak!
¡ Por Osiris y Apis, mírame, mírame a los ojos!
Osiris ve Apis adına, gözlerimin içine bak, bir kuşa döndün.
Por Osiris y Apis, mírame, te has convertido en una pájaro.
Osiris ve Apis adına bana bak! , Gözlerimin içine bak!
¡ Por Osiris y Apis, mira mis ojos!
Tekrar başlayalım. Osiris ve Apis adına gözlerimin içine bak!
Empecemos de nuevo. ¡ Por Osiris y Apis, mírame a los ojos!
Ölü bir adamın gözlerine bakar gibi gözlerimin içine bakıyorsun.
Mis ojos te miran como mirarían los ojos de un muerto.
Gözlerimin içine bak. Bunlar kesin şeyler!
¿ Quieres matarme, vieja perra?
Gözlerimin içine bak ve cevap ver.
Mírame a los ojos y respóndeme.
Gözlerimin içine bak ve bana ne gördüğünü söyle.
Mire mis ojos y dígame qué ve.
Gözlerimin içine bak, Kont Vladimir Dracula.
Míreme a los ojos, Conde Vladimir Drácula.
Oğlum, gözlerimin içine bak.
Hijo, mira a tu padre a los ojos.
Gözlerimin içine bak ve Farley Wrye'a gerçeği anlattığını söyle.
Mírame a los ojos y dime que le has dicho la verdad.
- Gözlerimin içine bak.
- Mírame a los ojos.
Gözlerimin içine bak.
Mírame.
Gözlerimin içine bakıp, "Sen kimsin?" deyişini gördünüz mü?
¿ Y viste el aspecto que tenía en mis ojos cuando dijo : "¿ Quién eres tú?"
Gözlerimin içine bak, Darlene.
Mírame a los ojos, Darlene.
Gözlerimin içine bak ve bana o çanı almadığını söyle.
Mírame a los ojos y dime que no has comprado esa campana.
Evet, müşkül bir durum olduğunun farkındayım, ama, malum, bir tuhaf oldum. sonra da gözlerimin içine bakıp... "Sincabım, seni seviyorum" deyince de...
Sí, ya sé que es un lío, pero es que me han embaucado, luego me ha mirado a los ojos y me ha dicho "ardillita, te quiero."
Gözlerimin içine bak.
Mire estos ojos.
Yine de,... gözlerimin içine bak.
Sin embargo, si vos sumergís vuestros ojos en los míos...
Gözlerimin içine bak. 50.000. Evet!
Mírame a los ojos. $ 50.000.
Sonra gözlerimin içine bak ve Adam'ın, kasabalının uydurması olduğunu söyle.
Mírame a los ojos. Dime que Adam es un producto de la imaginación.
- Gözlerimin içine bak ve söyle. - Fleischman.
- Mírame a los ojos y dímelo.
- Haydi, gözlerimin içine bak.
Mírame a los ojos.
Gözlerimin içine bak ve bana birbirinizi sevmediğinizi söyle.
Dime que no os queréis.
Gözlerimin içine bakıp bunu öğrenmelisin.
Creo que debes mirarme a los ojos y averiguarlo ahora mismo.
Gözlerimin içine bak ve benim bayağı olduğumu düşündüğünü kabul et.
Mírame a los ojos... y confiesa que me considerabas vulgar y chusma.
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakan 73
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakan 73
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakmadım 27
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50