English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Henuz

Henuz tradutor Espanhol

133 parallel translation
- Henuz değil.
- No todavía. Mantenga el fuego.
Jane nin henuz varmamış olmasına inanamıyorum...
- ¿ Es posible que Jane todavia no llegue?
En az 4 saat kendine gelemez. Gelse bile henuz tam hazir olacagini soylemek zor.
Bueno, estará así, al menos unas cuatro horas.
- Henuz değil, ama Argenton yolu açık.
- No, pero la carretera de Argenton está abierta.
- Henuz degil.
- Todavia no.
Henuz degil.
Todavia no.
Yani henuz degil.
Al menos, por ahora.
Mafyanin yakinda yakalanacagi dogru belki, ama bence mac henuz bitmedi.
Aunque es cierto que la Mafia sufrirá un golpe ignoro lo que ocurrirá.
Kusku yok ki, Soprona ailesinin comezi Brendon Filone'nin henuz cozulmemis infaz cinayeti uzerinde duracaklardir.
Se centrarán en la muerte no aclarada o ejecución del socio de los Soprano, Brendan Filone.
Henuz taslagi bitirmedin mi?
¿ Todavía no has acabado el borrador?
"Onlar cok sasirirlardi" "uzun zamandir TESADUFlerin onlarla oyun oynadigini ogrenselerdi." "Henuz tam olarak hazir degil"
Se sorprenderían de saber que ya hace mucho tiempo que la casualidad juega con ellos una casualidad no del todo preparada
"TESADUF onlarla oyun oynuyordu" "Henuz tam olarak hazir degil, kadere dönüşmeye onlar için" "önce ulaştı onlara, sonra geri çekildi"
La casualidad ha estado jugando con ellos una casualidad no del todo preparada para convertirse en su destino, que los acercaba y alejaba, que se interponía en su camino
Veya belki de siirde soylendigi gibi, henuz dogru zaman degildir... zaman dogru oldugunda, o zaman birbirimizi tekrar gorebilecegiz...
O tal vez sea como dice el poema, es solo que aún no es el momento... cuando llegue la hora, será entonces cuando nos volvamos a ver...
Pekala sonra şöyle devam edecek, " Henuz'ex'olmayan, E - X, kocan,
De acuerdo, escucha, continúa así "de tu no todavía'ex'...", "e-x" "esposo, Carlton".
Polisteki kaynaklarımıza göre... "beni gördünüz mü" davasında henuz bir ipucu yok.
Fuentes de la policía me confirman que no son ellos quienes llevan... el caso de asesinato que ellos llaman "¿ Me has visto?"
Polis yetkilileri henuz bir... bilgi veremeyeceklerini ve... ipucu bulamadıklarını açıkladılar.
La policía todavía no es capaz de darnos ninguna información. Hasta ahora, dicen... que no hay posibles pistas.
baban eve gelmedi mi henuz?
¿ Tu padre ya llego a casa?
Henuz degil!
¡ Todavía no!
Yok, henuz Shahrukh'u göremedim!
¡ No, aún no he podido ver la casa de Shahrukh!
- Henuz yok canim, bunla idare et.
Aún no, nena, aún no tenemos pasabocas.
Hayir.. henuz olmedik.
Pues... no... siempre está peor.
SIMDI SIZI OLDURMEK ZORUNDAYIM, BU DA BENI HOP DIYE YUKSEK KADEME YONETICILIGE TERFI ETTIREBILIR, AMA BU TARZ BIR SORUMLULUK ALMAYA HENUZ HAZIR DEGILIM.
Voy a tener que matarlos, lo que podría... dispararme a gestión superior... y no estoy listo para ese tipo de responsabilidad.
Henuz yok. Ama suphen olmasin, Herb. ilk bilen sen olacaksin.
Todavía no, pero le prometo, Herb que será el primero en enterarse, ¿ de acuerdo?
Israilli general Yigal Allon on gün içinde etkin Arap savas gücünün % 20'sini kaybettigini tahmin ediyordu, henuz bagimsizlik savasi bitmeden.
En diez días de lucha, el general israelí Yigal Allon calculó que el 20 % de efectivos de las fuerzas de combate árabes había sido diezmado, y la guerra de independencia estaba ganada, pero no terminada.
Goruyorsunuz, iyi bir seyler yapmak icin cabalayan bir dolu iyi insan var. Henuz bozulmamislar. Bilirsiniz iste, kucuk cocuklara tecavuz bozuklugu ve insanlari canli canli yakma bozuklugu gibi.
Ves a tanta gente buena tratando de hacer de esto algo bueno y sin embargo se convierte no solo en algo corrupto, sino en una corrupción de violar a niños pequeños y una corrupción de quemar gente viva
Henuz birsey yok...
No exactamente.
Nasil "henuz bir sey yok"?
¿ Qué quieres decir con "no exactamente"?
Henuz degil.
Aún no.
Bu aksam da kalirlarsa... ne...? Henuz kendimi iyi hissetmiyorum.
No me siento mejor.
Evi Fareed adinda cok zarif bir beyefendi yardimiyla kiralik vermeyi dusunduk ancak henuz kimse basvurmadi. Biz de...
Alquilaremos la casa con la ayuda de un caballero muy elegante llamado Fareed pero aún no tenemos ofertas.
Bilmiyorum, henuz degil.
No sé. Todavía no.
Henuz degil, ama uzerinde calisiyoruz.
No aún, en eso estamos trabajando.
SEMPLE VARİSİ HENÜZ BİLİNMİYOR!
¡ AÚN SE DESCONOCE AL HEREDERO DE SEMPLE!
HENÜZ TAM DEĞİL
TODAVÍA NO
KOLINAHR'A ULAŞMAMIŞSIN HENÜZ.
Aún no has alcanzado el Kolinahr.
WASHlNGTON'DA SAAT HENÜZ 9 : 30
SON LAS 21.30 EN WASHINGTON.
AMERİKA'NIN HENÜZ ÇÖZÜLMEMİŞ EN İĞRENÇ CİNAYETLERİ
"Los más desagradables crímenes americanos sin resolver"
TAHLİYE BORUSU HENÜZ DEĞİL!
Tubería. Todavía no.
- HenÜz görÜşemedim
Dijo que no tenía nada disponible para ahora, quizás en un mes o dos.
- Ama henuz erken değil mi?
- Aún es temprano.
HENÜZ GELMEDİK Mİ? Yollarda olmak işte böyle bir şey. Biz üç serseri..
Ah, estar en el camino de esta forma es como si fuéramos tres vagabundos compartiendo un furgón con destino desconocido.
HENÜZ GELMEDİK Mİ? Aman Tanrım.
Dios mío.
BU ADAM SINIR BÖLGESİNDE HENÜZ YENİ. # Özgürce dolaşmayı. #
ESTE HOMBRE ES NUEVO EN LA FRONTERA, Me gustaría estar deambulando libre
HENÜZ DEĞİL
No. Aún no.
Ama henuz farkinda degilsin!
¡ Deja que al menos nos prometamos!
BU FİLME HENÜZ YAŞ SINIRLAMASI GETİRİLMEDİ
ESTA PELICULA AUN NO ESTA CLASIFICADA.
Henuz kararimi vermedim.
No he cambiado de opinión.
YA, BU HENÜZ BAŞLANGIÇSA?
¿ Y SI ESTO ES SÓLO EL PRINCIPIO?
HENÜZ HÜKÜMLERİ VERİLMEMİŞ RUHLAR İÇİN BİR ORTA DÜNYA VARDIR
Existe un mundo intermedio para las almas cuyo juicio no se ha decidido.
Henuz emin degilim.
- Todavía no estoy seguro.
Our Lady of Mercy Bill'in Cocukluk Kilisesi - NEWJERSEY Oyleyse kiliseden henuz donmus olmaliyiz.
así que debemos recién haber vuelto de la iglesia, porque temgo puesto un traje rojo y tú estás ahorcando al perro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]