English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Her şeyi mahvettim

Her şeyi mahvettim tradutor Espanhol

370 parallel translation
Aşırı hırslı davranıp her şeyi mahvettim.
Mis ambiciones acabaron con todo.
Biliyorum senin için her şeyi mahvettim.
Se que eché por tierra todos tus planes.
Her şeyi mahvettim.
Lo fastidio todo.
Ben her şeyi mahvettim.
Yo lo arruiné.
Ama yaptım, her şeyi mahvettim, üzgünüm.
Pero lo hice, y lamento haberlo estropeado todo.
Her şeyi mahvettim.
Arruiné todo.
Üzgünüm her şeyi mahvettim.
Lo siento si he echado algo a perder.
Kendimi düşünmeyerek her şeyi mahvettim.
Arruiné todo al no pensar por mí mismo.
Bay Miyagi'yle aramızdaki her şeyi mahvettim.
Lo eché todo a perder con el Sr. Miyagi.
Her şeyi mahvettim.
Arruiné todo. No hay solución.
Her şeyi mahvettim. Üzgünüm!
La he cagado. ¡ Lo siento!
Sonra her şeyi mahvettim.
Después lo arruine. Le dije que era "básico."
Her şeyi mahvettim. O kadar üzülme. Önünde upuzun bir hayat var.
meti la pata no te preocupes demasiado por eso recuerda tienes toda la vida por delante
Her şeyi mahvettim.
Lo eché a perder.
Senin için her şeyi mahvettim, Hal.
¡ Bueno, ahora sí que te he fastidiado bien, Hal!
Ama şimdi her şeyi mahvettim.
Y ahora tuve que ir y arruinarlo.
Her şeyi mahvettim.
Fregué las cosas.
Her şeyi mahvettim
# # Eché todo a perder #
Her şeyi mahvettim
# Eché todo a perder #
Her şeyi mahvettim.
La jodí.
Her şeyi mahvettim.
Sólo desordené todo.
Her şeyi mahvettim, Michael.
Lo arruine, Michael.
Ve artık beni sevmediğini biliyorum ve her şeyi mahvettim biliyorum!
¡ Sé que ya no me quieres y que lo eché todo a perder!
Her şeyi mahvettim. Ama düzeltilebileceğini biliyorum.
Lo eche todo a perder... pero se que puede arreglarse.
Uzun bir süredir her şeyi mahvettim, belki hiçbir şeyi düzgün yapamam.
Siempre hice todo mal, quizá ahora haga algo bien.
— Sanırım her şeyi mahvettim ha?
- Creo que lo arruiné, ¿ verdad, Jackie?
Sonra ben her şeyi mahvettim.
Entonces, lo eché a perder.
- Her şeyi mahvettim.
Soy gilipollas.
Her şeyi mahvettim.
Y lo arruiné todo.
Galiba her şeyi mahvettim.
Supongo que realmente lo estropeé todo.
Bu sefer gerçekten her şeyi mahvettim.
Creo que esta vez sí la he fastidiado.
- Her şeyi mahvettim.
Descuida. - Metí la pata.
Her şeyi mahvettim. - Atmış altı, atmış yedi, atmış sekiz saniye koştum.
Fue en el'66 -'67,'67 -'68.
Biliyordum. Dün akşam her şeyi mahvettim.
Lo sabía, lo arruiné totalmente anoche.
- Her şeyi mahvettim.
Lo arruiné.
Her şeyi mahvettim.
He metido la pata.
Rachel'la her şeyi mahvettim galiba.
Creo que de veras metí la pata con Rachel.
Her şeyi mahvettim Josh.
Josh, lo arruiné...
Her şeyi mahvettim.
La he cagado.
Her şeyi mahvettim, Lise.
Lo eché a perder, Lise.
Her şeyi mahvettim, Giles Amy'nin büyü yaptığını öğrendim.
La arruiné, Giles. Descubrí que Amy es hechicera, estaba herido.
Dr. Crane, çok üzgünüm, her şeyi mahvettim.
Dr. Crane, lo siento mucho. Arruiné todo.
- Her şeyi mahvettim!
- Lo he hecho todo al revés. - ¿ Qué es todo?
Onları ceketinde buldu. Sanırım her şeyi mahvettim.
- Supongo que la cagué.
Her şeyi mahvettim.
Según recuerdo, fallé.
Üzgünüm her şeyi ben mahvettim. Burada olmasaydım, dışarı çıkabilirdin.
podrías salir.
Her şeyi mahvettim.
Lo estropeo todo.
Her şeyi mahvettim, bebeğim.
Lo arruiné, cariño.
Her şeyi mahvettim.
La he jodido.
Her şeyi mahvettim!
Corriste con todo tu corazón.
Her şeyi mahvettim değil mi?
Eso fue muy freudiano...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]