Hiçbir şey söylemem tradutor Espanhol
161 parallel translation
Yemin ederim, hiçbir şey söylemem.
No diré nada, lo juro.
- Hiçbir şey söylemem.
- Y pretende que sea su informante.
- Hiçbir şey söylemem.
- No diré nada.
Onlara hiçbir şey söylemem.
No les diré nada.
Hayır, istemezseniz hiçbir şey söylemem.
No, no diré nada si no quieren.
Size asla, hiçbir şey söylemem, bayım.
Nunca le diría nada, señor.
Hiçbir şey söylemem!
- No, no diré nada.
Haldeman hakkında hiçbir şey söylemem.
No diré nada sobre Haldeman.
Hiçbir şey söylemem.
No hablaré
Endişelenme, Olcha hakkında hiçbir şey söylemedim senin hakkında da hiçbir şey söylemem.
No se preocupe, no diré nada sobre Olcha... ni sobre usted.
- Korkma. Hiçbir şey söylemem.
No te preocupes, no les diré nada.
Ben hiçbir şey söylemem.
Yo no diría nada.
Sizin izniniz olmadan hiçbir şey söylemem.
No diré nada sin tu permiso.
- Yerimi nasıl öğrendin? - Sana hiçbir şey söylemem.
- ¿ Cómo coño supiste dónde estaba?
Sana hiçbir şey söylemem!
¡ Y a ti no te diré nada!
Hiçbir şey söylemem.
No os voy a decir nada
- Sofia hakkında hiçbir şey söylemem.
No os diré nada sobre Sofía
Hiçbir şey söylemem.
No le diré nada.
Çocuk hakkında hiçbir şey söylemem.
No, no diré nada del chico.
Yapma, hiçbir şey söylemem. Aramızda kalacak.
Yo no diré una palabra.
Daha fazla şey sormayın çünkü yakalansam bile onlara hiçbir şey söylemem.
No me preguntéis ninguna información, porque aunque me atrapasen, no les diría una mierda.
İstemezsen hiçbir şey söylemem.
Si usted no quiere, no diré nada.
Merak etme. Hiçbir şey söylemem.
Descuida, no voy a decir nada.
Kime çalışıyorsun? Sana hiçbir şey söylemem.
No voy a decirte nada.
Gardiyanlara hiçbir şey söylemem.
No les diré nada a los guardias.
- Johhny Kısadudak, nerenden vurdular? - Hiçbir şey söylemem.
- Johnny Boca Cerrada, ¿ dónde te dieron?
Ama hiçbir şey söylemem.
Pero esto quedará entre nosotros.
- Onlara hiçbir şey söylemem.
- Te mato... - No hablaré.
O kan emici buralardaysa, hiçbir şey söylemem.
no hay trato si el chupasangre esta por aqui
Kesinlikle hiçbir şey söylemem.
No lo creo. Yo no voy a decir nada.
Onlara hiçbir şey söylemem.
No les cuento nada.
sana hiçbir şey söylemem.
Yo no he hecho nada.
Ona hiçbir şey söylemem.
No le contaré nada.
Merak etme, hiçbir şey söylemem.
No te preocupes, no diré nada.
- Hiçbir şey söylemem.
No diré una palabra.
Hiçbir şey söylemem ama yerinde olsaydım onu bulurdum.
No voy a decir nada, pero yo la encontraría si fuese tú.
Ben hiçbir şey söylemem.
No pienso decir nada.
- Jeff hakkında hiçbir şey söylemem.
No voy a decir nada sobre Jeff.
Hiçbir şey söylemem.
No diré nada.
Polise hiçbir şey söylemem...
No le dire nada a la policía.
Yanlış hiçbir şey yapmadım, sana hiçbir şey söylemem gerekmiyor.
No hice nada malo y no quiero decirte nada.
- Hiçbir şey söylemem!
¿ Por qué debería hablar?
Sana hiçbir şey söylemem.
No puedo creerlo.
Hiçbir şey söylemem.
Diré lo que tú quieras o nada.
- Size hiçbir sey söylemem. - Kelly.
No te diré nada.
Kafamdaki bütün saçları kesin isterseniz, ama bir şey söylemem! Hiç hiç hiç hiçbir şey!
Pueden cortar cada pelo de mi cabeza, pero no les digo nada nada, nadita, nada, nada, nada.
Ve eğer fikrimi dürüstçe söylemem gerekirse Bob, yok, sebebi de çok basit... çünkü henüz hiçbir şey için pişmanlık duymuyorsun.
Si quieres mi honesta opinión, Bob, no lo tienes por la simple razón que aún no te arrepientes de nada.
Bir bardan içeri girerim ve hiçbir şey söylemem.
- Entro en un bar.
Ama söylemem gereken hiçbir şey yok, gerçekten.
Aunque no tengo nada que decirte. Sinceramente.
Söyleyemediklerimi söylemem gerekiyordu. Ama şimdi buradayım yine de hiçbir şey söyleyemiyorum.
Se supone que tenía que decirle todo lo que no pude decir pero ahora que le veo, me parece que no puedo decirle nada.
Söylemem gereken ilk şey sevgili Marlon "Margarin" Brando'yla - hiçbir benzerliğin yok.
Lo primero que hay que decir, queridísimo Bertie, es que no se parece en absoluto a Marlon Margarina Brando.
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeye 82
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey göremiyorum 133
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şeye 82
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey göremiyorum 133
hiçbir şey yapma 44