Hiçbir şey söylemeyeceğim tradutor Espanhol
381 parallel translation
- Hiçbir şey söylemeyeceğim. Beni eve götür.
No diré nada, llévame a casa.
- Ölümüm üzerine yeminle kimseye hiçbir şey söylemeyeceğim, nasıl yaptığımı da unutacağım.
Juro por mis muertos que no diré nada a nadie.
Hiçbir şey bilmiyorum, hiçbir şey görmedim, hiçbir şey söylemeyeceğim.
Yo no sé nada, no he visto nada, y no voy a decir nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Dios mío, debo verlo.
- Konuşmayacağım, sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
- No hablaré. No voy a contarte nada.
Ama yine de, size bu konuda hiçbir şey söylemeyeceğim.
Debe saber que no le diremos nada en absoluto.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Ni una palabra.
Öyle konuştuğun için sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
Viendo que hablas así... Yo no le diré ni siquiera una sola palabra.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim.
No diré nada.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim.
- No diré nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
¡ Felicidades! ¡ No te digo nada más!
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
No voy a decir nada.
Bir şeyler desem de demesem de çıldıracağından, hiçbir şey söylemeyeceğim ben de.
Si no digo nada, también. Por lo tanto, no digo nada.
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim...
No diré nada...
Hayır, hiçbir şey söylemeyeceğim.
No, no te diré nada.
Yarın göreve gelmeyip kaçaklar listesine adın eklenene kadar... -... hiçbir şey söylemeyeceğim.
No diré nada hasta que no aparezca mañana en el cuartel... y lo declaren desertor.
Başka hiçbir şey söylemeyeceğim.
No tengo nada más que decir.
Bu bir sırdır. Hiçbir şey söylemeyeceğim.
- ¡ Es un secreto y no diré una palabra más!
- Kötü hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Pero si no he dicho nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Mi presencia es un hecho.
- Size hiçbir şey söylemeyeceğim.
¡ Nada! - ¡ Nada!
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
No diré nada.
Tamam, o halde hiçbir şey söylemeyeceğim.
Muy bien, me callo.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim!
- Ni lo piense, no voy a decir nada.
- Sana hiçbir şey sÖylemeyeceğim
- No le diré nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim...
No diré nada- -
- Sana hiçbir şey söylemeyeceğim!
- No le diré nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
No te cuento nada.
Kaset sizde. Hiçbir şey söylemeyeceğim artık.
Yo les dí el cassette, No diré nada más!
Ona hiçbir şey söylemeyeceğim.
No le diré nada.
Bilmiyorum, hiçbir şey söylemeyeceğim.
No sé, no puedo explicar nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
No contaré nada.
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim... asla!
No voy a... decirte nada, ¡ nunca más!
Kardeşimle birlikte hapis yatarım ve bunun da kimseye bir faydası olmaz. Bu yüzden ifade vermeyeceğim. Hiçbir şey söylemeyeceğim. " diye düşünmüş olmalı.
Iré a la prisión con él y eso no lo ayudará en nada... así que no voy a testificar.
Hiçbir şey söylemeyeceğim demiştin!
¡ Dijiste que no dirías nada!
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
No voy a decirle nada. ¡ Váyase!
- Hiç kimseye hiçbir şey söylemeyeceğim.
- No le diré nada a nadie.
Hiçbir şey söylemeyeceğim, Hastings. Kötü haber vermekten nefret ederim.
Nada en absoluto, Hastings detesto ser portador de malas noticias.
Mecbur olmadığımı biliyorum ve Leo aleyhine hiçbir şey söylemeyeceğim.
Sé que no estoy obligada, así que no hablaré en contra de Leo.
Hiçbir şey söylemeyeceğim...
No voy a decir nada en su contra.
Size hiçbir şey söylemeyeceğim.
No voy a decirle nada.
Onlara hiçbir şey söylemeyeceğim dostum.
No diré nada, viejo.
Onlara hiçbir şey söylemeyeceğim.
No les diré nada.
Yüce Tanrı'nın huzurunda yemin ederim ki yapacağım tanıklıkta doğrulardan başka hiçbir şey söylemeyeceğim.
Juro por Dios Todopoderoso que no diré más que la verdad. Toda la verdad y nada más que la verdad.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
No diré nada. Lo meteré en la caja fuerte.
- Artık hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Ahora no te digo nada.
Artık hiçbir şey söylemeyeceğim.
Yo ya no apunto a nada.
Ona hiçbir şey söylemeyeceğim.
No Ie diré nada.
Hiçbir şey. Ona bir şey söylemeyeceğim.
No voy a contarle nada.
Yoksa hiçbir şey söylemeyeceğim.
De lo contrario, no diré nada.
Onlara hiçbir şey söylemeyeceğim dostum.
No diré nada.
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeye 82
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey göremiyorum 133
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şeye 82
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey göremiyorum 133
hiçbir şey yapma 44