English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Içine gir

Içine gir tradutor Espanhol

260 parallel translation
Kayığın içine gir, ve kayık alabora olduğunda neler olduğunu jüriye göster.
Súbase al barco y muestre al jurado lo que ocurrió cuando el barco zozobró.
Tex, arabanın içine gir.
Tex, sube a esa carreta.
- Sen şu arabanı içine gir Naomi.
- Mejor métete en la carreta, Naomi.
Çabuk ol Susan, borunun içine gir.
Deprisa Susan, a la tubería de rebose.
Kocam, çabuk sepetin içine gir.
¡ Rápido, en el canasto! - ¿ Qué?
- Çabuk, dolabın içine gir.
Entra en el closet.
Bunun içine gir.
Ponte esto.
Bedenimin içine gir.
Ven, entra a mis cuadrados.
- Evet, içine gir oğlum.
- Sí. ¡ A por ella, chaval!
Lütfen tabutun içine gir.
Métete en el ataúd, por favor. Adelante.
Dolabını içine gir ve orada kal. Baban çık diyene kadar çıkma, tamam mı?
Quiero que te metas en el armario, quédate ahí... y no salgas hasta que papá te lo diga, ¿ vale?
Ah, daha iyi bir dünyanın vicdanı. Aşk, ki taze bir şarap gibi içeceğim, gel, mezar karanlığının içine gir... ve uyandır beni. Kalkacağım... ve tutkuyla beklediğim ışığın içinde parlayacağım ".
¡ Oh, corazón de la mejor tierra... me encanta como se bebe el vino nuevo... vienen se hunden en la oscuridad de las tumbas... despiértame, que me levantaré de nuevo... y sobresaldré en la luz, que lo he deseado apasionadamente. "
Şimdi filmin içine gir.
Entre en la película.
"Salgın" filminin içine gir.
Entre en "Epidemic".
Durma, içine gir.
Vamos. Entra.
Dondurucunun içine gir!
¡ Al congelador! .
Yani o varilin içine gir.
Así que métete en el bidón.
- Yalancı. Çemberin içine gir de dilini koparayım.
Entra en mi círculo así puedo sacarte la lengua.
Beck, Giysinin içine gir!
¡ Beck, trata de ponerte el traje!
Alt yordamın içine gir tamam mı?
Sigue la rutina, ¿ de acuerdo?
Gary, Eğer beni duyabiliyorsan, arabanın içine gir geri çabuk, dostum.
Gary, si puedes oírme, vuelve al auto ahora, ¿ de acuerdo? Barry.
Aç, içine gir
Abre la puerta y entra
Ross. Haydi, kalabalığın içine gir!
¡ Vamos, entra en la melé!
O plazma enjektörlerinin içine gir.
Métase en esos inyectores de plasma!
İçine gir!
¡ Adentro!
İçine gir bakalım.
Tienes que meterte dentro.
Tamam. Gir içine!
Está bien. ¡ Entra!
İçine gir.
Baje.
İçine gir.
Entra.
Gir içine. Hadi gir.
Venga.
Gir bakalım içine.
Vamos, más abajo.
Gir şunun içine. - Beyin buymuş!
¡ Adentro!
İçine gir!
Métase ahí.
Gir içine, hareket etme!
¡ Quédate ahí y no te muevas!
- Gir içine Joey! - Hiç endişe etme!
- Oye, Joe, cuidado que no te muerda.
- Anıt mezarın içine gir.
Entra al mausoleo.
Dön ve mezarın içine gir!
¡ Levántate! ¡ Vamos, levántate!
Haydi durma. Gir içine.
Adentro.
O zaman al bakalım, gir içine.
Pues mira y tómalo.
Gir içine Soft, ve uç.
Tómalo, Soft, y vuela.
İçine gir de bir dene canım.
Ven y pruébalo, querida. Por favor.
Gir şu dolabın içine.
Métete en el casillero.
Gir içine.
Sube.
- İçine gir.
- Puedes revolcarte en ellos.
Hadi, Gir içine.
Vamos. Entra allí.
İçine gir.
Métete dentro.
Evin içine gir!
¡ entra en la casa!
- Katı ol dedik. Gir içine.
- Tienes que endurecerte, nenaza.
Al kafesi, götür aç evin damında, kuşlar uçup gitsin. Kendin kuş olmaya kalkıp gir kafesin içine patlat kafanı yerden. Güven bana.
No a despecho de juicio y reserva abre la jaula del tejado deja que escapen los pájaros y, como el célebre mono prueba a meterte en la jaula y rómpete el cuello al caer.
Hemen kabinin içine gir.
Métete bajo la tienda.
Aç, içine gir
Ábrete y entra

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]