English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Iyi hissediyor musun

Iyi hissediyor musun tradutor Espanhol

922 parallel translation
Kendini gidebilecek kadar iyi hissediyor musun sevgilim?
¿ Te sientes bien para partir, mi amor?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Funciona?
Daha iyi hissediyor musun?
¿ Te sientes mejor? .
Daha iyi hissediyor musun?
¿ Mejor así?
Dalgalar azaldı. Daha iyi hissediyor musun? Evet.
Está en calma otra vez. ¿ Se siente mejor?
Daha iyi hissediyor musun?
¿ Te sientes mejor?
- Daha iyi hissediyor musun?
- ¿ Se siente mejor? - Ni un poco.
Sandra, kendini iyi hissediyor musun?
Sandra, ¿ te sientes bien?
- Şimdi daha iyi hissediyor musun?
- Estás mejor?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- ¿ Te encuentras bien?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Se siente bien para cabalgar?
Şimdi daha iyi hissediyor musun, tatlım?
¿ Ya se encuentra más descansada?
- Daha iyi hissediyor musun?
- ¿ Te sientes mejor?
Aramızda geçenlerden sonra iyi hissediyor musun, canım?
Querida, ¿ qué tal el número de esta tarde?
Daha iyi hissediyor musun?
¿ Te sientes mejor ahora?
Yarbay Philip Francis Queeg. Kendini daha iyi hissediyor musun?
El Teniente Comandante Philip Francis Queeg.
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
¿ Ya te sientes mejor?
- Daha iyi hissediyor musun, sevgilim?
- ¿ Te sientes mejor, cariño?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ No se encuentra bien?
Kendini iyi hissediyor musun.
Tienes mala cara.
Hiç olmazsa şimdi kendini iyi hissediyor musun?
¿ Te ha servido de algo, al menos?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- ¿ Está mejor, Doc?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- ¿ Estás mejor?
- Dünden beri iyi hissediyor musun? - Çok iyi, teşekkür ederim.
- ¿ Todo bien desde ayer?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Te encuentras mal?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
¿ Te sientes mejor?
- Aşağı bakınca titriyor. - Kendini iyi hissediyor musun şimdi?
No diga que no, Usted no puede decir que no
Daha iyi hissediyor musun?
¿ Mejor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Se siente mejor, Joe?
- Daha iyi hissediyor musun?
- ¿ Se siente mejor?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- ¿ Te encuentras bien para hablar?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
¿ Ahora te sientes mejor?
Yeniden kaçmak için kendini yeterince iyi hissediyor musun?
¿ Tienes fuerzas para volverte a escapar?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
¿ Se encuentra mejor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- ¿ Se encuentra mejor?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ De verdad vas a irte?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Se encuentra bien?
Daha iyi hissediyor musun?
¿ Estás mejor?
# Bana ait hiçbir şey # - # aynı olmayacak. # - Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Te encuentras bien?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Te sientes bien?
İyi hissediyor musun, hayatım?
¿ Estás mejor, cariño?
- İyi hissediyor musun kendini?
libertad, oportunidad y tolerancia. - ¿ Que te pasa?
Kendini iyi hissediyor musun? Elbette.
Claro.
- İyi hissediyor musun?
- ¿ No se encuentra bien?
- İyi hissediyor musun?
- ¿ Te sientes mejor?
Daha iyi hissediyor musun?
¿ Se encuentra mejor señor?
İyi hissediyor musun?
¿ Te sientes mejor?
İyi hissediyor musun?
¿ Qué tal?
İyi hissediyor musun?
¿ Se encuentra bien?
İyi hissediyor musun?
¿ Te encuentras bien?
İyi hissediyor musun?
¿ Estás bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]