Kapıya bak tradutor Espanhol
449 parallel translation
Kapıya bakıp duruyorum. Rie'nin her an gelebileceğini düşünüyorum. Ama hiç gelmiyor.
Me mantuve mirando a la puerta, pensando que Rie iba a entrar en cualquier momento, pero nunca lo hizo.
Kapıya bakıyor musun? Kapıya bakmak mı?
Se lo comenté a Fane, nuestro primer actor.
Gelecek sefer ine gittiğinizde eski kapıya bakın. Baş harflerimin tam yanında "J.C." yazar :
La próxima vez que vayan al escondite miren esa puerta.
Kapıya bak.
Ve a ver quién es.
Sen arka kapıya bak.
- Tú vigila la puerta.
Sen arka kapıya bak.
Tú, la puerta trasera.
Kapıya bak!
- Vigila la puerta.
Haydi Callie, kapıya bak.
Anda, Callie, ve a abrir.
- Armand, kapıya bak!
¡ Armand! ¿ A qué esperas?
- Kapıya bakıver!
- ¿ No vas a abrir?
Kapıya bak Gladys.
La puerta, Gladys.
Geriye kapıya bak.
Mire a la puerta.
Git kapıya bak.
Ve a abrir.
Kapıya bak, kimsenin içeri girmesine izin verme.
Responde, ¿ quieres? No dejes entrar a nadie.
Kapıya bak.
Mira quién es.
Kapıya bak, biri vuruyor.
Ve a la puerta. Están llamando.
Kapıya bak.
¡ Abra!
Lorenzo, kapıya bakıyor musun?
Lorenzo. Lorenzo, abre.
Sen kapıya bak, aptal.
- Vuelve a tu puesto, idiota.
Henry, arka kapıya bak.
Henry, a la puerta de atrás.
Git hadi! Şu kapıya bak.
Vaya, abra la puerta.
Çeşmeyi geçince soldan üçüncü kapıya bakın.
Probad después de la fuente. Tercera puerta a la izquierda.
Kapıya bak.
Cuidado.
Devamlı kapıya bakıyorsun, arkadaşın vardır diye düşündüm.
Tal y como mira hacia la puerta, pensé que quizá tuviese amigos.
Junko, lütfen kapıya bak.
Abre Ia puerta, por favor.
- Kapıya bakın. - Kapının üstünde.
- Miren sobre la puerta.
Ignazia, kapıya bak!
Ignazia, llaman.
- Git kapıya bak.
- ¡ Contesta el timbre!
Git ve şu kapıya bak.
¡ Ve y abre la puerta!
Oraya git, şu kapıya bak.
¡ Ve y abre la puerta!
Git kapıya bak.
¡ Ve y abre la puerta!
Doğru, ahmak seni, git de kapıya bak.
¡ Sí, burro! ¡ Ve a abrir!
Kapıya bak!
¡ Abrela!
Git kapıya bak.
¡ Abre la puerta!
Şimdi kapıya bakıyorsun, ha?
Ahora ve a contestar la puertecita.
Tüm gece boyunca sesi çıkmadı. Öylece duruyor ve kapıya bakıyor.
Ha estado callada todo el día, esperando y vigilando la puerta.
Rozali, kapıya bakın lütfen.
Rosalie, por favor ve a abrir la puerta.
- İnes, kapıya bakın lütfen. Monsenyör geldi herhalde.
Ve a abrir, Inés, debe ser Monseñor.
Üzgünüm, ben arka kapıya bakıyordum.
Perdón, estaba buscando la salida trasera.
Ne kadar komik, değil mi? Bak, kapıya çıktı. Bak!
Qué gracioso, se sube por la ventana, mira.
Kapıya bak.
Abre la puerta.
Ana kapıya, mağazaya bakın, her yere bakın.
Búsquenlo en la entrada, en almacenamiento, en todos lados.
Bak kimin kapıya ateş etmek istediğini öğrenmek istiyorsan git kendin bak.
Si quieres saber quién se prepara para disparar, mira tú mismo.
Git şu kapıya bak!
¡ Oye, contesta!
Git kapıya bak dedim.
¡ Qué abras la puerta!
Bakın halka açık sıralarda kimler oturuyor. Artık kimsenin iş vermek istemediği örgücü kadınlar, kapıcılar, temizlikçi kadınlar.
Miren quién se sienta en los bancos públicos, conserjes lavanderas a las que ya nadie contrata.
... ayrıca her bireyin teknik veya bilimsel kaynaklardan türlü yaratıcı yetilerinden yararlanıp yararlanmaması bakımından kapitalizmin dün olduğu gibi bugün de kabul edilemez olduğuna karar kıldınız ya da belli belirsiz bu hisse kapıldıysanız ve bu hissi temel alarak sosyalizmi benimsediyseniz...
Inaceptable por su uso de la técnica y la ciencia, de las capacidades creadoras de cada individuo, ¡ Revisionista! ¿ Y los disidentes?
Kapıya doğru bak. Benim gördüğümü sen de görüyor musun?
¿ Ves lo que yo veo junto a la puerta, Bliss?
- Dışarıdaki gardiyan nasıl biri? - İcabına bakıldı. - Ya avlu, kapılar?
¿ Cómo pasó esto por la guardia?
Bakın buraya. Bu kapıya özel bir sistem kurulmuştur
La cerca tiene un sistema especial.
Kardeşinin şu kapıya yaptığına bir bak!
¡ Mira Io que tu hermano hizo con la puerta!
kapıya bakar mısın 19
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakan 73
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakan 73
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakmadım 27
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakmadım 27
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40