Kaçmamalıyım tradutor Espanhol
23 parallel translation
Kaçmamalıyım.
No debo huir.
Kaçmamalıyım.
¡ Novato!
Yeni çocuk! Kaçmamalıyım!
No debo escapar...
Kaçmamalıyım! 200 ) \ fscx40 \ fscy51 } m 0 0 l 1206 0 l 1206 72 l 0 72 l 0 0 bakınız :
¡ No debo escapar!
Kaçmamalıyım, kaçmamalıyım, kaçmamalıyım, kaçmamalıyım. Kaçmamalıyım!
No huyas, no huyas, no huyas, ¡ no huyas, no huyas!
Kaçmamalıyım. Kaçmamalıyım. Kaçmamalıyım.
No puedo huir, no puedo huir ¡ No puedo huir, no puedo huir..!
Kaçmamalıyım. Kaçmamalıyım.
- ¡ No debo huir, no debo huir, no debo huir..!
Kaçmamalıyım, kaçmamalıyım, kaçmamalıyım, kaçmamalıyım...
No debo huir. No debo huir. No debo huir.
Kaçmamalıyım!
¡ No debo huir!
Kaçmamalıyım...
¡ No debo huir!
Bir ayıdan asla kaçmamalıyım.
No tengo que estar correteando a un oso.
Kaçmamalıydım.
Debería haberme quedado y haberte metido un tiro.
Kaçmamalıyım.
Si, supongo que tiene razón.
Kaçmamalıyım.
No debo escapar.
Bir şeyler yapmam gerekiyordu, kaçmamalıydım.
Se supone que debo quedarme y hacer algo. No debo salir corriendo.
Belki de artık kaçmamalıyız. Ve yollarımızın kesişmesine izin vermeliyiz?
Tal vez deberíamos dejar de correr y dejar que ellos han su camino con nosotros.
Ben artık ondan kaçmayacağım. Sen de kaçmamalısın.
Y no voy a huir más, ni tú deberías hacerlo.
Arabayı çalıştırdım ve kaçmaya başladım. Herkes " Kaçmamalısın.
Arranqué la camioneta y me escapé.
Taşımaya yardım edebilir belki. Cisco, bunu yapacaksak, kimse elimizden kaçmamalı.
Y Cisco... si hacemos esto, nadie puede soltarse.
Sorunlarımdan kaçmayacağım, sen de kaçmamalısın. Dikkat edin!
No huiré de mis problemas, y tú tampoco deberías.