English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kimsem yok

Kimsem yok tradutor Espanhol

863 parallel translation
"Bütün dünyada senden baska kimsem yok sevgiIim."
"No tengo a nadie en el mundo más que a ti, mi amada".
Ancak, iletecek kimsem yok...
No tengo nada que transmitirle.
Senden başka kimsem yok Tommy, oğlum.
Tú eres todo lo que me queda, Tommy.
Bak, hiç kimsem yok.
Mira, no tengo a nadie.
Bizim birbirimizden başka kimsemiz yok. Senden başka kimsem yok.
Tú y yo estamos solos, y yo no tengo a nadie más.
- Ve benim oynayacak kimsem yok.
- No tengo con quien jugar. - ¡ No puedo vivir aquí!
Los Angeles'de kimsem yok.
No tengo a nadie en L.A.
Ondan başka kimsem yok.
Es todo lo que tengo, nada más.
Ağabeyim öldüğünden beri hiç kimsem yok.
No tengo nada en el mundo desde que mi hermano murió.
Benim kimsem yok, o yüzden benim için fark etmez.
Yo no tengo a nadie, así que lo mío no importa.
Benim ailem yok. Kimsem yok.
Yo no tengo familia, para nada.
Kimsem yok.
Siempre he estado muy solo.
Başka gidecek kimsem yok Sam.
Sólo te tengo a ti, Sam.
Belki bunun için devamlı kimsem yok.
Puede que por eso nunca consiga nada. Pero te va bien.
Ama aşkım... Senden başka kimsem yok.
Pero, amor mío, no tenía a nadie más que a ti, sólo a ti.
- Verecek kimsem yok ki!
Es igual. ¿ A quién se las regalo?
Kimsem yok orada.
No hay nadie, nada.
Benim kimsem yok.
Yo no tengo a nadie que me detenga.
Artık kimsem yok.
Ahora no tengo a nadie.
Çünkü sığınacağım başka kimsem yok.
No te alejes de mí, porque no tengo más ayuda.
Başka da kimsem yok.
Y no creo que vaya a tener otra.
Beni buradan alıp özel bir yere götürecek kimsem yok.
Ni a nadie que me saque de aquí y me ingrese en un clínica privada.
Bana yardım edecek hiç kimsem yok, ne bir oğlum, ne de kardeşim.
Ya no tengo a nadie que me ayude.
Seni buna bulaştırmamın doğru olmadığını biliyorum ama yardımını isteyebileceğim başka biri yok. Kimsem yok!
- Sé que no es justo que te meta, pero no tengo a nadie a quien recurrir, a nadier.
Gidecek kimsem yok.
¿ Qué será de mí? No tengo adónde ir.
Benim senden başka kimsem yok.
Si te marchas tú...
Gidecek başka kimsem yok.
Pero no tengo a quién recurrir.
Mücevher verecek kimsem yok da ondan.
No tengo a nadie a quien llevarle joyas.
Hiç kimsem yok.
No tengo a nadie.
Benim de kimsem yok.
Yo también no tengo a nadie.
Teyzem Minerva'dan başka kimsem yok.
No tengo a nadie, sólo a la tía Minerva.
Çok kötü arayacak kimsem yok.
Muy mal, no tengo a nadie para llamar.
Orada kimsem yok, Edward.
No tengo a nadie allá, Edward.
- Yok. Kimsem yok.
No, a nadie.
Tanrı benden dostluğun o tatlı tesellisini esirgedi. Başımı omuzuna yaslayabileceğim hiç kimsem yok.
No tengo nadie... sobre quien apoyar la cabeza.
Aslında hiç kimsem yok.
No tengo a nadie.
Verecek başka kimsem yok.
No conozco a nadie a quien dárselo.
Kalmasına izin verin lütfen, başka kimsem yok.
Por favor, déjeme aquí a su mujer. No tengo a nadie más.
Kimseyle bağı olmayan özgür biriyim. Endişe edilecek kimsem yok.
Soy un hombre libre, sin ataduras, sin nadie por quien preocuparme.
Evet, bu dünyada kimsem yok.
Sólo tú llevarías una foto tuya. ¿ Qué quieres que haga? Estoy solo en el mundo.
Kızımdan başka kimsem yok efendim.
Si no fuera mi hija, amo...
Hiç kimsem yok ve çok korkuyorum.
No tengo a nadie, y tengo miedo.
Senden başka kimsem yok.
Sólo te tengo a ti.
Benim başka kimsem yok..
No tengo otro como él.
Ama anlamalısın ki, dünyada ondan başka kimsem yok.
Pero debes comprenderlo, es todo lo que tengo.
Capri'de kimsem yok.
No tengo a nadie en Capri.
Ondan başka kimsem yok.
No tengo a nadie excepto a ella.
Hiç kimsem yok.
Y en general, no tengo a nadie.
Tanıyacak kimsem yok.
- Ya no hago nuevos amigos.
Sevincimi ve acımı paylaşabileceğim hiç kimsem yok.
Nadie con quién compartir ni pena ni gloria.
Benim merak edeceğim kimsem yok.
No tengo a nadie de quien preocuparme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]