English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ M ] / Mükemmel olacak

Mükemmel olacak tradutor Espanhol

699 parallel translation
Olabileceği kadar mükemmel olacak.
Y esplendido deberá ser.
Evet. Tekrar çalışmaya başlamak mükemmel olacak.
Sí, será maravilloso volver al trabajo.
Belki de iyi bir fikir değil. Mükemmel olacak.
COMPROBARÁS QUE SOY MAYOR DE EDAD Y CAPAZ DE TOMAR MIS DECISIONES.
- Göreceksin. Mükemmel olacak.
- Ahora verás, es genial.
Mahremiyetime yeniden kavuşmak mükemmel olacak.
Será divino volver a tener intimidad.
Biz evlenince her şey mükemmel olacak.
todo será perfecto.
Her bakımdan mükemmel olacak.
Todo será perfecto.
- Mükemmel olacak.
- Sería perfecto.
Mükemmel olacak.
Debería salir perfecto.
Fakat bu sefer herşey mükemmel olacak.
Pero esta vez él es perfecto.
Mükemmel olacak.
Lo estará. Sí.
- Geçit arabası mükemmel olacak.
La carroza será perfecta.
Mükemmel olacak, değil mi?
- Sí, será perfecta.
Senin için mükemmel olacak.
Es una corrida pintada para ti.
Bir saat içinde balonlu bir resim için ışık mükemmel olacak.
En una hora, más o menos, la luz será perfecta... para hacer una foto con globos.
Adroid öyle mükemmel olacak ki, kaptanın yerini alabilir.
El androide será tan perfecto que podría reemplazar al capitán.
Mükemmel olacak, efendim.
Quedará perfecto, señor.
Mükemmel olacak.
Todo estará bien.
Bundan sonra, giysilerim mükemmel olacak.
A partir de ahora, mis trajes serán perfectos.
O zaman size bir iş vereceğim ve siz bu işi yapmakla düşmanınızı yok edecek gönlümüzü ve sevgimizi kazanacaksınız. O yaşadıkça bu dünyada bize huzur yok ve ölürse her şey mükemmel olacak.
Y confiaré a vuestros ánimos ese asunto cuya ejecución eliminará a vuestro enemigo y os valdrá nuestro afecto pues nuestra vida sólo tiene salud a medias y con su muerte sería del todo sana.
Film mükemmel olacak.
La película será un éxito.
Mükemmel olacak.
Será maravilloso.
Yakında mükemmel olacak.
Pronto lo hará perfectamente.
Sakin ol, mükemmel olacak.
Vamos, relájate. Todo saldrá bien.
Mükemmel olacak!
Lo pasaremos en grande.
Her şey mükemmel olacak.
Será maravilloso.
Endişelenmeyin, Mr. Franklin, Deneyiniz mükemmel olacak.
Pues, no se preocupe, señor Franklin su experimento tendrá éxito.
Sen ve ben. Mükemmel olacak.
Tú y yo, eso es perfecto
Bir millik yarı çapta kaldığımız sürece kalite mükemmel olacak.
Mientras nos mantengamos a un radio de 1.6 km, la recepción será buena.
Mükemmel bir yolculuk olacak.
Vaya, esto lo hace un viaje perfecto.
Mükemmel bir evlilik olacak.
Será el matrimonio perfecto.
Bay Journet'in bazı mükemmel şarapları yakında buna çare olacak.
Parece que ese tipo bebió un buen vino, eso lo arreglará.
Benim en son ve en mükemmel başarım aynı zamanda seninde en mükemmelin olacak.
Mi último y mayor logro también será el más grande tuyo.
Onun için mükemmel bir eş olacak.
- Sí, cierto, cierto.
Mükemmel bir ayak hastalıkları uzmanı olacak.
Hacía una excelente pedicura.
Bende o mükemmel Amerikan elektrikli mutfaklardan olacak mı? Dev boy?
¿ Y yo tengo esa maravillosa cocina americana con todo eléctrico y gigante?
Seninle birlikte mükemmel bir geleceğimiz olacak, oğlum.
Pégame fuerte. Tenemos futuro, muchacho. Tú y yo tenemos futuro.
Büyük bir kariyer için mükemmel bir son olacak.
Será un final perfecto para una gran carrera profesional.
Senden mükemmel bir menajer olacak gibi görünüyor.
Entonces, ¿ por dónde comienzo?
Herhangi birinden kurtulmak için mükemmel bir yer... Ama bu küçük bebek bizim kapak konumuz olacak.
De esta y de cualquiera, pero esta muñeca es nuestra tapadera.
Yolculuğun sonu Fransa'da vatandaşlarımız tarafından mükemmel bir şekilde işgal edilmiş bir limanda olacak.
El destino será un puerto en Francia... ocupado gloriosamente por nuestros paisanos.
İyileşmesi çok mükemmel gidiyor. Çok iyi. O çok iyi olacak.
Y el pronóstico es excelente.
Bu mükemmel bir fotoğraf olacak!
¡ Qué guapa está Ninola!
Bunlar en mükemmel çekimler olacak!
¡ Seran las fotos mas exquisitas de hoy!
Bu insani yolculuk aslında mükemmel bir kılıf olacak.
Este viaje humanitario será una cortina de humo.
¤ Mükemmel bir anne olacak.
Será la madre perfecta, será la madre adorada.
İyi bir aileden geliyor ve mükemmel bir koca olacak.
Viene de una muy buena familia y será un excelente marido.
Gemimiz ise bir kar tanesi kadar mükemmel, ve bu karahindiba tohumu kadar organik olacak, bizi rüyalar alemine ve gerçeklerin dünyasina tasiyacak.
Perfecta como la nieve orgánica como una semilla de diente de león la nave irá a mundos de sueños y mundos de hechos.
Kısmen bildiğimiz ve kısmen öngördüğümüz için. Ama o mükemmel olan geldiğinde kısmen olan bitirilmiş olacak.
Porque conocemos y profetizamos de manera imperfecta, pero, cuando llegue lo perfecto, lo imperfecto desaparecerá.
Bu durumda, söylemek istediği bir şeyi olan bir yarışmacı için mükemmel bir ortam olacak.
Bueno... Si una participante tuviera cosas que decir, esto sería un foro excelente para ellos.
Şimdi, bu oyunu seveceksin. Mükemmel bir elin olacak.
Vas a ver que te encantará este juego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]