English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Nazik ol

Nazik ol tradutor Espanhol

696 parallel translation
- Nazik ol. Onu uyandıracaksın.
- Ten cuidado, lo despertarás.
Her şeyi baştan alalım. Ama bu kez daha nazik ol.
Intentémoslo todo de nuevo, y esta vez trata de ser más cordial.
Böyle söyleme. Ona karşı nazik ol.
Y tú cedes ante lo que quieren.
- Ona karşı nazik ol demiştim.
- Te dije que fueras amable con éI.
Daha da iyi olacağım. Yeter ki sen bana karşı sabırlı ve nazik ol.
Me pondré bien si eres paciente y amable conmigo.
- Nazik ol!
- ¡ Se correcto!
- Yemekte Bay Marshall'a karşı nazik ol.
- Sé amable con el Sr. Marshall hoy.
Ona karşı nazik ol baba, zamanla seveceksin onu.
Sé bueno con ella, papá. Te acabará gustando.
Lütfen nazik ol ve bırak da o konuşsun.
Sé femenina y deja que sea él el que hable.
Nazik ol.
Es muy testaruda.
- Nazik ol Stephen. Hadi onunla git.
Pero, ¿ qué mosca le ha picado?
Harriet, nazik ol.
Harry, con calma, con calma.
ona karşı nazik ol, Soytarı.
Trátala bien, Scaramouche.
- Ona karşı nazik ol.
- Sé amable con ella.
Dadıya karşı nazik ol. Kendini çok yalnız hissedecektir.
Sea amable con Nounou, se sentirá muy sola.
Nazik ol, gizemli bayan
Se amable, dama desconocida
Eskiden olduğu gibi bana karşı nazik ol.
Se amable conmigo como solías ser
Sen de oldukça yakışıklısın. Ona karşı kibar... çok sabırlı ve nazik ol.
Tú también eres encantador, así que sé educado, paciente y amable.
Nazik ol.
Y presta atención. ¡ Up, up, up!
Bayan Vole konusu. Özellikle tutuklanma haberini verirken çok nazik ol.
A la Sra. Vole trátala bien, especialmente cuando le digas lo del arresto.
Roberto'ya karşı nazik ol.
Pórtese bien con Roberto.
Maxie nazik olmanı söyledi. Şimdi lütfen nazik ol.
Venga, Ronnie, Maxie dijo que fueses agradable.
Nazik ol!
¡ Con cuidado!
Nazik ol ve kımıldama?
¿ Sería tan amable de moverse?
Nazik ol.
Intenta ser amable.
Nazik ol, dedim.
Hágalo con... con... con suavidad...
Nazik ol.
Y sé cortés.
Ona karşı nazik ol, tatlım.
Sé amable con él, amor.
Şimdi biraz da nazik ol.
Sé un poco simpático para variar.
Nazik ol.
Sea amable.
- Nazik ol.
Sé educado.
Biraz daha nazik ol.
- Quiero que me atiendas.
Nazik ol, nazik ol!
¡ Despacio!
Nazik ol.
Despacio.
Şimdi bak, Sam, az konuş, nazik ol ve sonra yoluna git.
Mira, Sam, sé breve y educado, después márchate.
Nazik ol biraz.
Qué impetuoso.
- Çok nazik ol, beni memnun etmek için.
- Muy cariñoso, para darme gusto.
Kibar ve nazik ol.
Que sea cortés.
Bekle, nazik ol... Sinirlenme hemen.
Espera, sé buena.
Nazik ol biraz.
Eres demasiado impetuoso.
- Ona karşı nazik ol, yumuşak olmaya çalış.
- ¡ Trátale con más blandura!
Bak... Bana karşı nazik ol.
Escucha... sé buena conmigo.
Nazik ol biraz, nereye götürüyorsun beni?
No, con violencia no. ¿ Dónde me llevas?
Ve bayanlara karşı nazik ol.
Y sé bien educado con las damas.
Nazik ol.
Sé amable.
Nazik ol ve kararlı konuş.
¿ Qué debo decirle?
Ve ona yardımcı ol. Ne de olsa, savaş bu... Lütfen, ona nazik davran.
Y después, si ella tiene problemas, pues se trata de una guerra, ayúdela.
Nazik ol.
Sé cortés.
Ona karşı nazik ol.
Trátala con cariño.
Ben daha nazik bir cevap verecektim ama burası Pete'in barı o yüzden siktir ol git diyebilirim sanırım.
- Iba a darle una respuesta más diplomática, pero es el bar de Pete, así que supongo, vete a la mierda es una orden.
- Nazik tavsiyelerin için sağ ol.
- Gracias por tus valiosos consejos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]