English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Ne dediğimi duydun mu

Ne dediğimi duydun mu tradutor Espanhol

294 parallel translation
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que dije?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Ha oído lo que he dicho?
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Oíste lo que te dije?
- Ne dediğimi duydun mu Walter?
¿ Me has oído?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que te dije?
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ No me has oído? - Sí, te he oído.
Jeff, ne dediğimi duydun mu?
Jeff, ¿ has oído lo que he dicho?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Me oyes?
Arkadaşına ne dediğimi duydun mu?
¿ Has oído lo que te he dicho?
Ne dediğimi duydun mu, evlat?
¿ Has oído lo que he dicho, chico?
Örneğin psikiyatrist, bana Raymond Shaw hakkında... ne düşündüğümü sorduğunda. Ve tüm bölüğün onunla ilgili düşüncelerini sorduğunda... Ona ne dediğimi duydun mu?
Por ejemplo, cuando el psiquiatra me preguntó qué sentía por Raymond Shaw y lo que sentía la patrulla, ¿ escuchó lo que dije?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Me has oído?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oyes lo que te estoy diciendo?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Me ha oído, mister?
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Me has oído?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Escuchaste lo que dije?
Tamam, yolumdan defol. Hey, ne dediğimi duydun mu?
Está bien, lárgate de mi camino Hey, ¿ escuchaste lo que dije?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oyeron lo que dije?
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Escuchaste lo que dije mujer?
Ona ne dediğimi duydun mu?
¿ Has oído lo que le he dicho?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Está escuchando lo que digo?
Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Me has oído?
Ama... - Ne dediğimi duydun mu?
- Escuchaste lo que dije?
Ne dediğimi duydun mu? Bence bay Anderson'ı aramalısın.
Escuchaste Lo que te dije?
Seninle evlenirdim. Ne dediğimi duydun mu?
Me casaría contigo.
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Me has oído? Te llevaré a tu casa.
- Az önce ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Has oído lo que te he dicho?
Ne dediğimi duydun mu?
Oyes lo que te estoy diciendo?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oiste lo qué dije?
- Benim ne dediğimi duydun mu?
Ray, ¿ escuchaste lo que dije, carajo?
Ama sana bağlanamadım. - Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que te dije?
Senden vazgeçiyorum. Ne dediğimi duydun mu?
Te voy a entregar, ¿ me oíste?
Torbayı alıp gidiyorum ben. Ne dediğimi duydun mu sen?
Agarraré esto y me largaré.
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Has oído lo que he dicho?
Ne dediğimi duydun mu?
Me escuchaste decir eso?
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Me oíste?
Az önce ne dediğimi duydun mu?
¿ Escuchaste lo que dije?
- Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Escuchaste lo que dije?
Ne dediğimi duydun mu?
Qué me has oído decir?
Ne dediğimi duydun mu, Celestine?
Bien, ¿ has oído lo que he dicho, - Verdad, Celestine?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que dije? ¿ Todavía estás aquí?
- Anladım evet. - Bir daha gelirsem çok kızgın olurum. Ne dediğimi duydun mu?
La próxima vez me cabrearé.
Ne dedigimi duydun mu?
¿ Me has oído?
- Ne dediğimi duydun mu?
¿ No me ha oído?
Ne dediğimi duydun mu? Hadi.
Vamos.
Ne dediğimi duydun, mu?
¿ Entiendes?
Az önce ne dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que acabo de decir?
- Ne dediğimi duydun mu?
¿ No me escuchan?
Ne dediğimi duydun mu Dil?
¿ Escuchaste lo que te dije?
Sana ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Me oíste?
Anna Mae Bullock, beni duydun mu? Ne dediğimi işittin mi?
Anna Mae Bullock, ¿ me escuchaste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]