Ne oldu peki tradutor Espanhol
3,020 parallel translation
Ne oldu peki?
¿ Y qué pasó?
Ne oldu peki?
¿ Qué pasó?
Makineye ne oldu peki?
¿ Qué pasó con la máquina expendedora?
Ne oldu peki?
¿ Qué pasó entonces?
Kapıyı çalan adam ne oldu peki?
¿ Qué pasó con el hombre que estaba golpeando la puerta?
Ne oldu peki?
¿ Qué ocurrió?
Elmas kolyeye ne oldu peki sence?
¿ Qué crees que pasó con el collar de diamantes?
- Sam evden çıkınca evraklara ne oldu peki?
Entonces, ¿ qué sucedió con los papeles una vez que Sam salió de su apartamento?
Ne oldu peki?
Sí, ¿ Entonces?
Ne oldu peki?
Entonces ¿ Qué sucedió?
Ona ne oldu peki?
¿ Qué pasó con eso?
Ne oldu peki onlara?
Ooh, ¿ esqueletos? ¿ Qué pasó con ellos?
Onlara ne oldu peki?
¿ Qué les pasó?
Karşılıklı garantili imha olayına ne oldu peki?
¿ Qué pasó con nuestro asunto de la mutua destrucción?
- Florida'daki elemana ne oldu peki?
¿ Qué pasa con el chico de... Usted se reunió en la Florida?
Peki ne oldu?
? Y qué pas?
Peki ne zaman oldu?
¿ Y cuándo ocurrió? Um...
Peki ya birbirimize verdiğimiz söz ne oldu?
¿ Qué hay de nuestra promesa?
Peki ne oldu?
Entonces, ¿ qué sucedió?
Peki, Monica anlatmayı bitirdikten sonra ne oldu?
Bien, ahora ¿ qué ocurrió después de que Monica terminó de hablar?
Peki ya ilaçları verdikten sonra ne oldu?
¿ Y qué pasó... después de darle las drogas?
Peki ne oldu?
Entonces, ¿ qué pasó?
Peki ne oldu? Kelly'nin paraya ihtiyacı vardı ve kitabının yalan olduğunu ifşa etmekle mi tehdit etti?
Kelly necesitaba dinero, ¿ te amenazó con exponer tu libro como una mentira?
Peki bu mahkemeye çıkmanın sonucu ne oldu?
¿ Para qué es la comparecencia en el tribunal?
Peki, öyleyse ne oldu?
Bueno, entonces, ¿ qué pasó?
Peki, bizim öfkeli sürücüye ne oldu?
Bueno, ¿ Qué pasó con nuestro impetuoso chofer?
- Peki ne oldu?
¿ Qué ocurrió?
- Peki ne oldu?
¿ Qué pasó?
Peki Bridget e ne oldu?
¿ Qué pasó con Bridget?
- Peki ne oldu?
- Y ¿ qué pasó?
Peki gelecek olan şu ambulansa ne oldu?
Oye, ¿ Qué pasó con esa ambulancia?
Peki onlara ne oldu?
¿ Y qué les pasó?
- Peki işine ne oldu?
¿ Y tu trabajo?
Peki, ne oldu?
¿ Entonces, que sucedió?
Ne oldu? - Peki.
Siéntate y habla.
Evet, peki bu adamın otuna ne oldu böyle?
Ya, pero ¿ qué coño ha pasado con el puto fumeta?
Peki sonra ne oldu?
Y que le pasó al soplón?
Peki ne oldu? tüm girişimciler "artık sıra bende" dedi.
Todos los maravillosos pequeños empresarios dijeron, "Ahora es mi momento."
Peki benim mıntıkadaki çocuğa ne oldu?
¿ Y el chico de mi Distrito?
Peki ne oldu onlara? - Pekala...
Entonces ¿ qué paso?
Kanıtlara göre öyle. Peki katiline ne oldu?
- ¿ Y qué le pasó a su asesino?
- Peki, bu ne zaman oldu?
- ¿ Y cuándo pasó eso?
- Peki bu ne zaman oldu?
¿ Cuándo?
Peki kaybettiğin şey ne oldu?
Y ¿ qué pasa con lo que has perdido?
Peki en son ne zaman oldu?
¿ Cuándo fue tu última visita?
Peki... ne zaman oldu bunlar?
¿ Eso fue... cuándo?
- Peki ya buna ne oldu?
¿ Qué pasó con eso?
Peki sonunda ne oldu?
¿ Y dónde terminaron?
Peki yüzüne ne oldu?
Entonces, ¿ qué te pasó en la cara?
Peki, ne oldu sana?
Entonces, ¿ qué te pasó?
Peki, larva konusu ne oldu?
¿ Que hay de las larvas?
ne oldu 12116
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu acaba 21
ne oldu bana 30
ne olduğunu 23
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu acaba 21
ne oldu bana 30
ne olduğunu 23